[arch-general] String freeze for 3.2 release
Allan has finally bugged me enough that its time for our pacman codebase to see the light and a new 3.2 release. So here is the call for the string freeze. I've CC-ed this to the Arch General list to see if anyone there is interested in helping out. PLEASE reply to the pacman-dev mailing list if you have questions or want to help out but are not sure how. Our pacman translation policy is outlined here. The important sections for translators are the introduction and up to (and including) pre-release updates. http://www.archlinux.org/pacman/translation-help.html As stated in the above document, PO files have been made available to translate: http://code.toofishes.net/pacman/po_files/ I would like to get the release out in 7 days or so, so the sooner the better for the translations. Languages we currently have: cs:Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com> de: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de> en_GB: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com> es: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>, Imanol Celaya <ilcra1989@gmail.com> fr: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> hu: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> it: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> pl: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com> pt_BR: João Felipe Santos <jfsantos@archlinux-br.org> ru: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> tr: Samed Beyribey <beyribey@gmail.com> zh_CN: 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com> If you wish to help translate, but your language is already listed as handled by someone, please contact them at the above addresses. If the language is listed as "no current translator", then please reply to ALL on this message stating you are doing the translation so we do not have duplicated effort (although you are more than welcome to work in teams). Once you have updated or completed a translation, simply tar and gzip the files up and send them back to pacman-dev@archlinux.org with a [translation] prefix in the message. For those that are used to the old method of updating translations (GIT patches), those are still acceptable as well. Please prefix the patch with "translation:" so it can be picked out easily. Any questions should be answered if you reply to this email on the list. -Dan
participants (1)
-
Dan McGee