21 Dec
2008
21 Dec
'08
9:38 p.m.
On Sun, Dec 21, 2008 at 10:15:28PM +0100, Cilyan Olowen wrote:
Looking at the file, I'm not sure this is an issue here.
But, please be careful when removing punctuation from translation, the punctuation shall be translated as much as text. As an example, in french the characters ':;?!' shall have a (non breakable) space before them. Not having it is a miskate. Whereas having it is a mistake in english.
"Question?" shall be translated in french by "Question ?" or even better "Question ?"
Ah that makes things a bit tricky. This patch is so the strings can be used in other places easily, mainly for labels and such. When it comes to full sentences, all punctuation should be included.