Am 22.09.2010 15:47, schrieb PyroPeter:
On 09/21/2010 09:56 PM, Stefan Husmann wrote:
Hello,
in AUR 1.7.0 there is a bad translation for the "submit" button for submitting comments. "Paket hochladen" means "Upload Package". Here is a patch.
Regards Stefan
diff -Naur aur-1.7.0.orig//web/lang/de.po aur-1.7.0.new/web/lang/de.po --- aur-1.7.0.orig//web/lang/de.po 2010-09-21 21:42:46.000000000 +0200 +++ aur-1.7.0.new/web/lang/de.po 2010-09-21 21:47:12.000000000 +0200 @@ -134,7 +134,7 @@
$_t["Update"] = "Aktualisieren";
-$_t["Submit"] = "Paket hochladen"; +$_t["Submit"] = "Abschicken";
$_t["Password"] = "Passwort";
I changed that to "Paket hochladen", because header.php uses "Submit" too (for the button that leads to the package upload).
Maybe "Abschicken" is the best translation here, as it does not sound that wrong with packages. The problem is, if you are new to AUR, the meaning of a link titled "Abschicken" in the header is not obvious.
In my opinion there should be an english "translation", which would enable us to include the template name in $_t's keys. (like $_["header: submit"] vs. $_["pkg_comment_form: submit"])
This would also make life for translators easier, as they would have additional information about where a string is used.
Btw. has someone checked for duplicate entries in the .po files? When I read de.po, I had the impression of about 40% being redundant. Are obsolete entries removed automatically?
Regards, PyroPeter
You got me wrong here, I guess. "Paket hochladen" is completely okay for a button with which you can upload a package. But if you want to make a comment and submit it, the button is also named "Paket hochladen", and here you do not upload a package but a comment. My patch i just fixing that. Regard Stefan