[aur-dev] Format of translation files
Hi, I want to improve the Dutch translation file, but have a question about the format of msgstr variables. Can they be spread over multiple lines, like the msgid strings, or should they be one long string, probably breaking the 79-chars-per-line rule? A quick view revealed that currently all msgstr variables conform the latter practice. Or should I change strings on https://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nl/, rather than changing po/nl.po directly? Thanks, Marcel
On Dec 19, 2012, at 8:31 AM, Marcel Korpel <marcel.lists@gmail.com> wrote:
Hi,
I want to improve the Dutch translation file, but have a question about the format of msgstr variables. Can they be spread over multiple lines, like the msgid strings, or should they be one long string, probably breaking the 79-chars-per-line rule? A quick view revealed that currently all msgstr variables conform the latter practice.
Or should I change strings on https://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nl/, rather than changing po/nl.po directly?
Use transifex.
On Wed, Dec 19, 2012 at 4:26 PM, Dan McGee <dpmcgee@gmail.com> wrote:
On Dec 19, 2012, at 8:31 AM, Marcel Korpel <marcel.lists@gmail.com> wrote:
I want to improve the Dutch translation file, but have a question about the format of msgstr variables. Can they be spread over multiple lines, like the msgid strings, or should they be one long string, probably breaking the 79-chars-per-line rule? A quick view revealed that currently all msgstr variables conform the latter practice.
Or should I change strings on https://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nl/, rather than changing po/nl.po directly?
Use transifex.
I contacted Jelle van der Waa ('jelly') more than two weeks ago and asked him to add me to the Dutch translation team. Unfortunately, I didn't get a reply. Is there someone else who can add me to the team? My account name on Transifex is MarcelKorpel.
participants (2)
-
Dan McGee
-
Marcel Korpel