[aur-dev] About the Greek transifex translation team
Hello to everyone! I've created a request to be added on the greek translation team, but it hasn't been approved yet. I've, previously, managed to create the el_GR translation for AUR, along with the help of other users, and I'd like to continue helping on that. PS.: I'm not sure if aur-dev is the appropriate place to ask if a TU could tell me if the transifex request is enough.
On Sun, Aug 14, 2011 at 10:59:36AM +0300, Panos Filip wrote:
Hello to everyone!
I've created a request to be added on the greek translation team, but it hasn't been approved yet. I've, previously, managed to create the el_GR translation for AUR, along with the help of other users, and I'd like to continue helping on that.
PS.: I'm not sure if aur-dev is the appropriate place to ask if a TU could tell me if the transifex request is enough.
Yes, a Transifex request is enough. The team coordinator probably just didn't check his mails yet. Well, given that I am aware of your contributions to the Greek translation in the past, I just added you :)
On Sun, Aug 14, 2011 at 1:50 PM, Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 10:59:36AM +0300, Panos Filip wrote:
Hello to everyone!
I've created a request to be added on the greek translation team, but it hasn't been approved yet. I've, previously, managed to create the el_GR translation for AUR, along with the help of other users, and I'd like to continue helping on that.
PS.: I'm not sure if aur-dev is the appropriate place to ask if a TU could tell me if the transifex request is enough.
Yes, a Transifex request is enough. The team coordinator probably just didn't check his mails yet. Well, given that I am aware of your contributions to the Greek translation in the past, I just added you :)
Thank you :) :) Could you rename the currect "el" one to "el_GR" and remove the other, currect, el_GR category, which is outdated ? I found that I had permissions only on "el" pot and not on "el_GR", so I update the first one.
On Sun, Aug 14, 2011 at 2:05 PM, Panos Filip <panosfilip@gmail.com> wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 1:50 PM, Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de
wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 10:59:36AM +0300, Panos Filip wrote:
Hello to everyone!
I've created a request to be added on the greek translation team, but it hasn't been approved yet. I've, previously, managed to create the el_GR translation for AUR, along with the help of other users, and I'd like to continue helping on that.
PS.: I'm not sure if aur-dev is the appropriate place to ask if a TU could tell me if the transifex request is enough.
Yes, a Transifex request is enough. The team coordinator probably just didn't check his mails yet. Well, given that I am aware of your contributions to the Greek translation in the past, I just added you :)
Thank you :) :)
Could you rename the currect "el" one to "el_GR" and remove the other, currect, el_GR category, which is outdated ? I found that I had permissions only on "el" pot and not on "el_GR", so I update the first one.
PS: I updated the "el" one to 100%. If you could fix this minor-minor issue, it would be great ! [or give me permissions to el_GR, so that I'll upload the currect pot to el_GR, and delete the "el" one]
On Sun, Aug 14, 2011 at 02:19:40PM +0300, Panos Filip wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 2:05 PM, Panos Filip <panosfilip@gmail.com> wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 1:50 PM, Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de
wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 10:59:36AM +0300, Panos Filip wrote:
Hello to everyone!
I've created a request to be added on the greek translation team, but it hasn't been approved yet. I've, previously, managed to create the el_GR translation for AUR, along with the help of other users, and I'd like to continue helping on that.
PS.: I'm not sure if aur-dev is the appropriate place to ask if a TU could tell me if the transifex request is enough.
Yes, a Transifex request is enough. The team coordinator probably just didn't check his mails yet. Well, given that I am aware of your contributions to the Greek translation in the past, I just added you :)
Thank you :) :)
Could you rename the currect "el" one to "el_GR" and remove the other, currect, el_GR category, which is outdated ? I found that I had permissions only on "el" pot and not on "el_GR", so I update the first one.
PS: I updated the "el" one to 100%. If you could fix this minor-minor issue, it would be great ! [or give me permissions to el_GR, so that I'll upload the currect pot to el_GR, and delete the "el" one]
I vote for deleting el_GR and keeping el, unless el_GR strings are translated to a variant of the Greek language that is specific to Greece (uses some terms that you wouldn't use in other Greek-speaking countries).
On Sun, Aug 14, 2011 at 2:59 PM, Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 2:05 PM, Panos Filip <panosfilip@gmail.com> wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 1:50 PM, Lukas Fleischer <
archlinux@cryptocrack.de
wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 10:59:36AM +0300, Panos Filip wrote:
Hello to everyone!
I've created a request to be added on the greek translation team, but it hasn't been approved yet. I've, previously, managed to create the el_GR translation for AUR, along with the help of other users, and I'd
continue helping on that.
PS.: I'm not sure if aur-dev is the appropriate place to ask if a TU could tell me if the transifex request is enough.
Yes, a Transifex request is enough. The team coordinator probably just didn't check his mails yet. Well, given that I am aware of your contributions to the Greek translation in the past, I just added you :)
Thank you :) :)
Could you rename the currect "el" one to "el_GR" and remove the other, currect, el_GR category, which is outdated ? I found that I had
On Sun, Aug 14, 2011 at 02:19:40PM +0300, Panos Filip wrote: like to permissions
only on "el" pot and not on "el_GR", so I update the first one.
PS: I updated the "el" one to 100%. If you could fix this minor-minor issue, it would be great ! [or give me permissions to el_GR, so that I'll upload the currect pot to el_GR, and delete the "el" one]
I vote for deleting el_GR and keeping el, unless el_GR strings are translated to a variant of the Greek language that is specific to Greece (uses some terms that you wouldn't use in other Greek-speaking countries).
There is also el_*CY* (for cyprus), where the differences are minimal, but do exist. That's why I chose el_GR in first place.
On Sunday, August 14, 2011, Panos Filip <panosfilip@gmail.com> wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 2:59 PM, Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 2:05 PM, Panos Filip <panosfilip@gmail.com> wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 1:50 PM, Lukas Fleischer <
archlinux@cryptocrack.de
wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 10:59:36AM +0300, Panos Filip wrote:
Hello to everyone!
I've created a request to be added on the greek translation team, but it hasn't been approved yet. I've, previously, managed to create the el_GR translation for AUR, along with the help of other users, and I'd
continue helping on that.
PS.: I'm not sure if aur-dev is the appropriate place to ask if a TU could tell me if the transifex request is enough.
Yes, a Transifex request is enough. The team coordinator probably just didn't check his mails yet. Well, given that I am aware of your contributions to the Greek translation in the past, I just added you :)
Thank you :) :)
Could you rename the currect "el" one to "el_GR" and remove the other, currect, el_GR category, which is outdated ? I found that I had
On Sun, Aug 14, 2011 at 02:19:40PM +0300, Panos Filip wrote: like to permissions
only on "el" pot and not on "el_GR", so I update the first one.
PS: I updated the "el" one to 100%. If you could fix this minor-minor issue, it would be great ! [or give me permissions to el_GR, so that I'll upload the currect pot to el_GR, and delete the "el" one]
I vote for deleting el_GR and keeping el, unless el_GR strings are translated to a variant of the Greek language that is specific to Greece (uses some terms that you wouldn't use in other Greek-speaking countries).
There is also el_*CY* (for cyprus), where the differences are minimal, but do exist. That's why I chose el_GR in first place.
I would also recommend using plain el. Even if el_CY is done later, then there is no need to have both translations be done at that specific of level. -Dan
On Sun, Aug 14, 2011 at 08:07:35AM -0500, Dan McGee wrote:
On Sunday, August 14, 2011, Panos Filip <panosfilip@gmail.com> wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 2:59 PM, Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>wrote: [...]
I vote for deleting el_GR and keeping el, unless el_GR strings are translated to a variant of the Greek language that is specific to Greece (uses some terms that you wouldn't use in other Greek-speaking countries).
There is also el_*CY* (for cyprus), where the differences are minimal, but do exist. That's why I chose el_GR in first place.
I would also recommend using plain el. Even if el_CY is done later, then there is no need to have both translations be done at that specific of level.
I just deleted el_GR.
On Sun, Aug 14, 2011 at 4:46 PM, Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 08:07:35AM -0500, Dan McGee wrote:
On Sunday, August 14, 2011, Panos Filip <panosfilip@gmail.com> wrote:
On Sun, Aug 14, 2011 at 2:59 PM, Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>wrote: [...]
I vote for deleting el_GR and keeping el, unless el_GR strings are translated to a variant of the Greek language that is specific to Greece (uses some terms that you wouldn't use in other Greek-speaking countries).
There is also el_*CY* (for cyprus), where the differences are minimal, but do exist. That's why I chose el_GR in first place.
I would also recommend using plain el. Even if el_CY is done later, then there is no need to have both translations be done at that specific of level.
I just deleted el_GR.
OK then !!
participants (3)
-
Dan McGee
-
Lukas Fleischer
-
Panos Filip