On Wed, Sep 16, 2009 at 2:29 PM, Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> wrote:
+1 for Xavier's suggestion, see also: http://mailman.archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2009-July/009064.html
Someone should collect the problematic strings and fix them in a commit. Personally I can recall two of them: 1. " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables downgrade)\n" I have no better suggestion. 2. "no database for package: %s\n" (in pacman/sync.c) The second one should be something like "no Server URL for package: %s\n"
What I proposed is much less ambitious : I just want to do a simple pass on the new/modified strings before requesting for translations (instead of doing it after), for eliminating the obvious mistakes Anyone is welcome do send patches to improve message consistency / coherence / clarity / whatever. Even if you are not sure of the english, if you know a message does not accurately capture what the code is doing/reporting, just write a patch anyway. I am sure it will be a pleasure for Dan to check/improve the english :)