On Feb 19, 2008 11:05 PM, Xavier <
shiningxc@gmail.com> wrote:
On Tue, Feb 19, 2008 at 09:10:01PM +0800, gan lu wrote:
> On Feb 19, 2008 7:30 PM, Xavier <
shiningxc@gmail.com> wrote:
> >
> > Did you fully translate pacman.pot? Do you plan to do libalpm too?
> >
> pacman.pot has been fully translated, libalpm will be the next one.
>
There were quite a few errors, but all easy to fix (missing headers, and
missing trailing newlines).
You can compile the .po file yourself with :
/usr/bin/msgfmt -c --statistics -o zh_CN.gmo zh_CN.po
to check the errors.
Just in case, I am attaching the updated .po file with the trivial changes I
made (you can diff both .po files to check them).
Thank you! It's my first time to deal with po file, so I learned.
A little question, is this made on purpose? :
··-y,·--refresh········从服务器下载更新的软件包数据库\n
You have dots everywhere instead of spaces. I don't even know how to type
this character :) I often see them in many editors, to help seeing the spaces,
but it's only done at display, they are usually not written in the text
itself.
Yeah, I am a little bit wondered too, I use gtranslator to make job easier, but look like it will do that weired things when copying and pasting. I will keep an eye on it the next time.
Finally, how much time do you need for translating libalpm?
It started, I guess two or three days, I will try to finish it before this weekend.
We originally wanted to release 3.1.2 this week-end, but there was no hurry,
so we delayed it a bit for russian and polish translations, which are now 100%
complete.
_______________________________________________
pacman-dev mailing list
pacman-dev@archlinux.org
http://archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev