2007/3/12, Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>:
On 3/11/07, Roman Kyrylych <roman.kyrylych@gmail.com> wrote:
> 2007/3/11, Dan McGee <dan@archlinux.org>:
> > Date: Sunday, March 11, 2007 @ 16:53:51
> > Author: dan
> > Path: /home/cvs-pacman/pacman-lib
> >
> > Added: src/pacman/po/ru_RU.po (1.1)
> > Modified: doc/pacman.8 (1.8 -> 1.9) src/pacman/po/LINGUAS (1.4
-> 1.5)
> >
> > * Added Russian language translation. Thanks!
> > Вам Зачем <4rayven@gmail.com>
>
> Note that Вам Зачем is not a real Russian name (it's not a name at
> all), just FYI.
Haha, thanks then. I just figured it was because it is in the place a
name normally goes. I cannot read Russian. :) What should I be
putting?
lol =) Pleas, sorry for this confuse. "Вам Зачем" means absolutely nothing in that case. My real name is Vladimir Bayrakovskiy (or Владимир Байраковский in russia).
And thanks for explaination about translation basics. It's useful for me.