On 13 October 2013 13:14, Jeremy Heiner <scalaprotractor@gmail.com> wrote:
On Sat, Oct 12, 2013 at 9:16 PM, Allan McRae <allan@archlinux.org> wrote:
On 13/10/13 02:44, Jeremy Heiner wrote:
There was one hiccup in encoding in test sync600: the unicode strings which work in other tests for some reason cause problems here. This hiccup is only in 2.7, so a try block is used to fall back to use the unencoded string on that runtime only.
Using "for some reason" in the description is a clear flag for me not to apply the patch. This tends to result in an underlying issue being missed due to lack of understanding.
Hi, Allan! Yeah, I was not happy at all about having to put that exception handler in. I tried a crazy number of other workarounds, and in doing so I got quite a good understanding. But describing it adequately will take a lot of typing. Like several pages. It is absolutely right of you to ask, and I'm happy and able to provide that, but I doubt I can get to it before tomorrow night. The short answer is that Unicode support in Python 2 is fundamentally broken. Fixing that is why Python 3 got a major version bump and they had to give up on backwards compatibility. Sorry I don't have more time right now to go into all the gory details... and I hope the other readers won't be too bored by my post when I do.
Looking at the “sync600” test you mentioned, it has a bunch of file names with non-ASCII characters. Perhaps you might have better luck putting a “u” prefix in front of the strings, or using “from __future__ import unicode_literals”. Be aware that the u"" syntax was only added back in Python 3.3.