On 03/10/13 at 03:58pm, Samed Beyribey wrote:
On Sunday, March 10, 2013 01:49:50 PM Allan McRae wrote:
Hi translators,
I have pushed the updated translation files to Transifex for the pacman-4.1 release. I aim to make the release before the end of the month, so it would be great if translations could be finished in the next two weeks.
There's a typo in pacman.pot: "invalid agument '%s' for %s\n" ^^
In case anybody else is confused by the arrows not lining up with a monospace font, the typo is 'agument'
And I've a question about a string:
"unable to %s directory-file conflicts\n"
What does %s stand for there?
'%s' is replaced with '--force'. '--force' is substituted in because it's an option which should not get translated, but that does kind of make the string unclear. We should probably include it for context and rely on translators knowing to leave it as is. apg