[pacman-dev] [PATCH] Update French translation
Signed-off-by: Xavier Chantry <chantry.xavier@gmail.com> --- lib/libalpm/po/fr.po | 24 ++++---- po/fr.po | 174 +++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 87 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/lib/libalpm/po/fr.po b/lib/libalpm/po/fr.po index e012312..f64135d 100644 --- a/lib/libalpm/po/fr.po +++ b/lib/libalpm/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-06 19:08+0200\n" "Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "Language: \n" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "suppression d'une base de données invalide: %s\n" msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "l'ouverture de %s: %s a échoué\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not remove database directory %s\n" -msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n" +msgstr "la suppression de la base de données %s a échoué\n" #, c-format msgid "could not remove database %s\n" @@ -108,9 +108,9 @@ msgstr "la suppression de la base de données %s a échoué\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nom invalide pour l'entrée de base de données '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "l'entrée '%s' de la base de données est corrompue\n" +msgstr "l'entrée '%s' de la base de données est dupliquée\n" #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" @@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "l'url '%s' est invalide\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s : %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" -msgstr "le téléchargement ne peut pas être repris, relance\n" +msgstr "le téléchargement de %s ne peut pas être repris; relance\n" #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not find or read package" -msgstr "trouver ou de lire le paquet a échoué" +msgstr "impossible de trouver ou de lire le paquet" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" @@ -342,13 +342,13 @@ msgstr "suppression de certains fichiers du paquet impossible" msgid "package filename is not valid" msgstr "nom de paquet invalide" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package architecture is not valid" -msgstr "nom de paquet invalide" +msgstr "architecture invalide" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find repository for target" -msgstr "trouver ou de lire le paquet a échoué" +msgstr "impossible de trouver le dépôt pour la cible" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index deb8ca2..e9242f9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-06 19:34+0200\n" "Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "Language: \n" @@ -88,15 +88,13 @@ msgstr "" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?" -# pour être cohérent -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?" +msgstr ":: %s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?" -# pour être cohérent -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?" +msgstr ":: %s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?" #, c-format msgid "" @@ -334,12 +332,12 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de " -"données\n" +"données, ne touche pas aux fichiers\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" @@ -367,12 +365,15 @@ msgid "" " --print only print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +" --print affiche les cibles sans exécuter l'opération\n" #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" +" --print-format <format>\n" +" spécifie la chaîne de format\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -389,13 +390,13 @@ msgstr "" " -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en " "conflit\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " "files\n" msgstr "" " -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de " -"données\n" +"données, ne touche pas aux fichiers\n" # pour être cohérent #, c-format @@ -556,14 +557,14 @@ msgstr "" " ignore un groupe lors de la màj (peut être " "utilisé plusieurs fois)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" +" --asdeps marque les paquets comme étant des dépendances\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" +msgstr " --asexplicit marque les paquets comme étant explicitement installés\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" @@ -613,10 +614,10 @@ msgstr "" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "" -" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" +" --arch <arch> spécifie une architecture\n" #, c-format msgid "" @@ -658,27 +659,26 @@ msgstr "le déplacment vers le répertoire de téléchargement %s a échoué\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué!\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directive '%s' without value not recognized\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas " -"reconnue\n" +"l'instruction '%s' sans valeur n'est pas reconnue\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas " -"reconnue\n" +"l'instruction '%s' avec une valeur n'est pas reconnue\n" #, c-format msgid "" "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " "defined.\n" msgstr "" +"Le dépôt '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est définie.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -709,22 +709,21 @@ msgstr "" "fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent " "appartenir à une section.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas " -"reconnue\n" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' doit avoir une valeur\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" -msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: problème dans la section options.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " "recognized.\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas " +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section de dépôt '%s' n'est pas " "reconnue\n" #, c-format @@ -747,9 +746,9 @@ msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n" +msgstr "impossible de trouver '%s' dans PATH: %s\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" @@ -803,9 +802,9 @@ msgstr "paquet \"%s\" introuvable\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive." +msgstr ":: le paquet %s a une architecture invalide.\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" @@ -820,9 +819,9 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire." +msgstr " il n'y a rien à faire\n" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -880,9 +879,9 @@ msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "ne peut pas accéder le dossier du cache\n" +msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" @@ -900,13 +899,13 @@ msgstr " %s est à jour;\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "la synchronisation a échoué\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installed" -msgstr "Installation de" +msgstr "installé" #, c-format msgid " [%s: %s]" -msgstr "" +msgstr " [%s: %s]" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" @@ -935,11 +934,11 @@ msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" #, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr "" +msgstr ":: %s et %s sont en conflit\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: est en conflit avec %s\n" +msgstr ":: %s et %s sont en conflit (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1088,9 +1087,8 @@ msgstr "ERREUR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage..." -#, fuzzy msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction." +msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s." msgid "Aborting..." msgstr "Abandon..." @@ -1101,16 +1099,14 @@ msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URLs %s. Vérifiez %s." msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé." -#, fuzzy msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Pacman a rencontré une erreur fatale (%i): %s" +msgstr "'%s' a rencontré une erreur fatale (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installation des dépendances manquantes... " -#, fuzzy msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "Pacman n'a pas pu installer les dépendances manquantes." +msgstr "'%s' n'a pas pu installer les dépendances manquantes." msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "L'installation des dépendances manquantes a échoué." @@ -1125,7 +1121,7 @@ msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Récupération des sources..." msgid "Found %s" -msgstr "" +msgstr "%s trouvé" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "" @@ -1191,10 +1187,9 @@ msgstr "Suppression d'autres fichiers..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compression des man/info pages..." -#, fuzzy msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" -"Strip des symboles de débogage dans les binaires et les bibliothèques..." +"Strip des symboles de débogage inutiles dans les binaires et les bibliothèques..." msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..." @@ -1211,12 +1206,11 @@ msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemple pour les logiciels GPL: license=('GPL')." -#, fuzzy msgid "Invalid backup entry : %s" -msgstr "Le paquet '%s' est invalide." +msgstr "Entrée backup invalide : '%s'" msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "" +msgstr "Le paquet contient une référence à %s" msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Le répertoire pkg/ est manquant." @@ -1239,13 +1233,11 @@ msgstr "'%s' n'est pas pas une extension valide pour une archive." msgid "Failed to create package file." msgstr "Echec à la création du paquet." -#, fuzzy msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Impossible de créer le paquet source." +msgstr "Impossible de créer un lien vers le paquet." -#, fuzzy msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Passe la vérification des dépendances." +msgstr "Passe la vérification de l'intégrité." msgid "Creating source package..." msgstr "Création du paquet source..." @@ -1253,9 +1245,8 @@ msgstr "Création du paquet source..." msgid "Adding %s..." msgstr "Ajoute %s..." -#, fuzzy msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Ajoute %s..." +msgstr "Ajoute le fichier %s (%s)..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Compression du paquet source... " @@ -1263,12 +1254,11 @@ msgstr "Compression du paquet source... " msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossible de créer le paquet source." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Génération de %s avec %s... " +msgstr "Installation du paquet %s avec %s -U... " msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "" +msgstr "Installation du groupe %s avec %s -U..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Echec à l'installation des paquets." @@ -1295,13 +1285,11 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" "Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou >)." -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "syntaxe invalide pour 'optdepend' : '%s'" -#, fuzzy msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "Le script d'installation (%s) n'a pas été trouvé." +msgstr "Le fichier %s (%s) n'a pas été trouvé." msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'" @@ -1310,7 +1298,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "il manque la fonction package pour le paquet splitté '%s'" msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "le paquet demandé %s n'existe pas dans %s" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision darcs..." @@ -1358,7 +1346,7 @@ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Nettoie les fichiers sources dans le cache" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances" +msgstr " -d, --nodeps Ne vérifie pas les dépendances" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" @@ -1366,7 +1354,7 @@ msgstr "" "répertoire existant src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force écrase le paquet existant" +msgstr " -f, --force Ecrase le paquet existant" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" @@ -1388,9 +1376,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Seulement téléchargement et extraction des fichiers" -#, fuzzy msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')" +msgstr " -p <file> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" @@ -1404,60 +1391,52 @@ msgstr " -R, --repackage Recréation du paquet sans recompiler" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman" -#, fuzzy msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -" --allsource Génère une archive uniquement constituée de sources, " +" --allsource Génère une archive uniquement constituée de sources, " "sources téléchargées inclues" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Autorise makepkg à s'exécuter en root" +msgstr " --asroot Autorise makepkg à s'exécuter en root" -#, fuzzy msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -" --config <config> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu " +" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu " "de '%s')" -#, fuzzy msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" -" --holdver Empêche la mise à jour automatique de la version pour les " +" --holdver Empêche la mise à jour automatique de la version pour les " "PKGBUILDs de développement." msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr "" +msgstr " --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet splitté" -#, fuzzy msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" -" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont " +" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont " "absentes" -#, fuzzy msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -" --source Génère une archive uniquement constituée de sources, sans " +" --source Génère une archive uniquement constituée de sources, sans " "les sources téléchargées" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Ces options peuvent être passées à pacman:" -#, fuzzy msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation" +msgstr " --noconfirm Ne demande aucune confirmation" -#, fuzzy msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " +" --noprogressbar N'affiche pas la barre de progression pendant le " "téléchargement" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1477,7 +1456,6 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s introuvable." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " @@ -1553,7 +1531,7 @@ msgstr "" "N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg." msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les privilèges root." msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." @@ -1582,10 +1560,10 @@ msgstr "" "l'écraser)" msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Repaqueter sans fonction package() est obsolète." msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "" +msgstr "Les permissions de fichier peuvent ne pas être préservés." msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." @@ -1593,9 +1571,8 @@ msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Création du paquet %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgstr "Un paquet source a déjà été construit. (utilisez -f pour l'écraser)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet source créé: %s" @@ -1612,10 +1589,9 @@ msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Échec de résolution des dépendances." -#, fuzzy msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" -"pacman n'a pas été trouvé dans PATH; passe la vérification des dépendances." +"%s n'a pas été trouvé dans PATH; passe la vérification des dépendances." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Passe la récupération des sources -- utilise l'arbre src/ existant" -- 1.7.1
participants (1)
-
Xavier Chantry