[pacman-dev] [translations] Updated spanish translation
hi, this is the spanish translation for the inminent pacman 3.3 release :) The file contains translated strings for pacman and libalpm Greetings from the cold Chile, keep up the good work! ____________________________________________________________________________________ ¡Obtén la mejor experiencia en la web! Descarga gratis el nuevo Internet Explorer 8. http://downloads.yahoo.com/ieak8/?l=e1
2009/7/28 Juan Pablo González T. <lord_jotape@yahoo.com.ar>:
hi, this is the spanish translation for the inminent pacman 3.3 release :)
The file contains translated strings for pacman and libalpm
Greetings from the cold Chile, keep up the good work!
same problem than with the czech translation :) #, fuzzy, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "%s: ignorando el reemplazo del paquete (%s => %s)\n" Can I just change to : msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" ? The arguments are the following : oldname-oldversion => newname-newversion
2009/7/28 Juan Pablo González T. <lord_jotape@yahoo.com.ar>:
hi, this is the spanish translation for the inminent pacman 3.3 release :)
The file contains translated strings for pacman and libalpm
Greetings from the cold Chile, keep up the good work!
same problem than with the czech translation :)
#, fuzzy, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "%s: ignorando el reemplazo del paquete (%s => %s)\n"
Can I just change to : msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" ?
The arguments are the following : oldname-oldversion => newname-newversion sorry, my mistake (and lokalize :P). I attach a fix :)
_______________________________________________ pacman-dev mailing list pacman-dev@archlinux.org http://www.archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev
On Wed, Jul 29, 2009 at 9:03 PM, Juan Pablo Gonzalez<lord_jotape@yahoo.com.ar> wrote:
2009/7/28 Juan Pablo González T. <lord_jotape@yahoo.com.ar>:
hi, this is the spanish translation for the inminent pacman 3.3 release :)
The file contains translated strings for pacman and libalpm
Greetings from the cold Chile, keep up the good work!
same problem than with the czech translation :)
#, fuzzy, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "%s: ignorando el reemplazo del paquete (%s => %s)\n"
Can I just change to : msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" ?
The arguments are the following : oldname-oldversion => newname-newversion sorry, my mistake (and lokalize :P). I attach a fix :)
I don't see any difference in the attached file :( But is the change I proposed ok or not? I made that change already.
On Wed, Jul 29, 2009 at 9:03 PM, Juan Pablo
Gonzalez<lord_jotape@yahoo.com.ar> wrote:
2009/7/28 Juan Pablo González T. <lord_jotape@yahoo.com.ar>:
hi, this is the spanish translation for the inminent pacman 3.3 release
:)
The file contains translated strings for pacman and libalpm
Greetings from the cold Chile, keep up the good work!
same problem than with the czech translation :)
#, fuzzy, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "%s: ignorando el reemplazo del paquete (%s => %s)\n"
Can I just change to : msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" ?
The arguments are the following : oldname-oldversion => newname-newversion
sorry, my mistake (and lokalize :P). I attach a fix :)
I don't see any difference in the attached file :(
But is the change I proposed ok or not? I made that change already.
that's weird, but it doesn't matter. the only change in the file was your suggestion. Thank you!
participants (3)
-
Juan Pablo Gonzalez
-
Juan Pablo González T.
-
Xavier