[pacman-dev] [PATCH] fix russian translation for pacman
From: Vasiliy Polyakov <vp[at]psu[dot]ru> * fix some typos * clean up existing translation * translate new messages Signed-off-by: Vasiliy Polyakov <vp[at]psu[dot]ru> --- src/pacman/po/ru.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 312 insertions(+), 275 deletions(-) diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po index 498ad872..ffdef348 100644 --- a/src/pacman/po/ru.po +++ b/src/pacman/po/ru.po @@ -13,15 +13,16 @@ # Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2014 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012 +# Vasiliy Polyakov (Василий Поляков) <vp[at]psu[dot]ru>, 2015 # VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011 # xelk <haveiteasy@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-09 01:00+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 00:58+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 09:50+0500\n" +"Last-Translator: Vasiliy Polyakov (Василий Поляков) <vp[at]psu[dot]ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "проверка зависимостей...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n" +msgstr "проверка конфликтов файлов...\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -124,54 +125,49 @@ msgstr "не удалось.\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "Получение пакетов ...\n" +msgstr "Получение пакетов...\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "проверяется доступное место...\n" +msgstr "проверка доступного места...\n" -#: src/pacman/callback.c:272 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s опционально требует %s\n" -#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s установлен как %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s сохранён как %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 -#, c-format -msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n" - -#: src/pacman/callback.c:372 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?" -#: src/pacman/callback.c:382 +#: src/pacman/callback.c:368 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Заменить %s на %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:394 +#: src/pacman/callback.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s и %s конфликтуют. Удалить %s?" -#: src/pacman/callback.c:399 +#: src/pacman/callback.c:385 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?" -#: src/pacman/callback.c:418 +#: src/pacman/callback.c:404 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -184,89 +180,89 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" -#: src/pacman/callback.c:424 +#: src/pacman/callback.c:410 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Вы уверены что хотите пропустить этот пакет при обновлении?" -msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" -msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" +msgstr[0] "Вы уверены, что хотите пропустить этот пакет при обновлении?" +msgstr[1] "Вы уверены, что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" +msgstr[2] "Вы уверены, что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" -#: src/pacman/callback.c:435 +#: src/pacman/callback.c:421 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" msgstr "Найдено %zd вариантов для %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:445 +#: src/pacman/callback.c:431 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" -"Файл %s поврежден (%s).\n" -"Хотите его удалить?" +"Файл %s повреждён (%s).\n" +"Удалить его?" -#: src/pacman/callback.c:459 +#: src/pacman/callback.c:445 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s (отозван)?" +msgstr "Импортировать PGP-ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный %s (отозван)?" -#: src/pacman/callback.c:462 +#: src/pacman/callback.c:448 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s?" +msgstr "Импортировать PGP-ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный %s?" -#: src/pacman/callback.c:522 +#: src/pacman/callback.c:508 #, c-format msgid "installing" msgstr "установка" -#: src/pacman/callback.c:525 +#: src/pacman/callback.c:511 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "обновление" -#: src/pacman/callback.c:528 +#: src/pacman/callback.c:514 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "откат версии" -#: src/pacman/callback.c:531 +#: src/pacman/callback.c:517 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "переустановка" -#: src/pacman/callback.c:534 +#: src/pacman/callback.c:520 #, c-format msgid "removing" msgstr "удаление" -#: src/pacman/callback.c:537 +#: src/pacman/callback.c:523 #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "проверка конфликтов файлов" +msgstr "проверка возможных конфликтов файлов" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:526 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "проверяется доступное место" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:529 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "проверяется целостность пакета" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:532 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "проверка ключей" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:535 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "загрузка файлов пакетов" -#: src/pacman/callback.c:664 +#: src/pacman/callback.c:650 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "загрузка %s...\n" @@ -341,7 +337,7 @@ msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "%s: отсутствует файл mtree\n" +msgstr "%s: нет файла mtree\n" #: src/pacman/check.c:333 #, c-format @@ -352,69 +348,79 @@ msgstr "тип файла не распознан: %s%s\n" #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "%jd измененный файл\n" -msgstr[1] "%jd измененных файлов\n" -msgstr[2] "%jd измененных файлов\n" +msgstr[0] "%jd изменённый файл\n" +msgstr[1] "%jd изменённых файлов\n" +msgstr[2] "%jd изменённых файлов\n" -#: src/pacman/conf.c:97 +#: src/pacman/conf.c:98 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" -#: src/pacman/conf.c:234 +#: src/pacman/conf.c:248 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n" +msgstr "не удалось получить текущую директорию\n" -#: src/pacman/conf.c:239 +#: src/pacman/conf.c:253 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "не удалось перейти в каталог загрузок %s\n" +msgstr "не удалось перейти в директорию '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:248 +#: src/pacman/conf.c:262 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "запуск XferCommand: ошибка в fork!\n" -#: src/pacman/conf.c:260 +#: src/pacman/conf.c:274 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:271 +#: src/pacman/conf.c:285 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#: src/pacman/conf.c:394 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:399 +#: src/pacman/conf.c:408 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей " "недоступна\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:604 src/pacman/conf.c:893 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n" -#: src/pacman/conf.c:624 +#: src/pacman/conf.c:627 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "зеркало '%s' содержит переменную '%s', но '%s' не определена.\n" -#: src/pacman/conf.c:633 +#: src/pacman/conf.c:636 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:680 +#: src/pacman/conf.c:656 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:671 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу данных '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:717 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -423,85 +429,83 @@ msgstr "" "не удалось инициализировать библиотеку alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:683 +#: src/pacman/conf.c:720 #, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n" +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:698 +#: src/pacman/conf.c:735 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:708 +#: src/pacman/conf.c:745 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:730 +#: src/pacman/conf.c:774 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' не настроено\n" -#: src/pacman/conf.c:757 +#: src/pacman/conf.c:801 #, c-format -msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Ошибка при передаче записи %s в libalpm" -#: src/pacman/conf.c:803 +#: src/pacman/conf.c:842 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n" -#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:862 src/pacman/conf.c:870 src/pacman/conf.c:913 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует значения\n" +msgstr "файл %s, строка %d: для параметра '%s' необходимо указать значение\n" -#: src/pacman/conf.c:887 +#: src/pacman/conf.c:920 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n" +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "при чтении настроек превышен предел глубины рекурсии (%d).\n" -#: src/pacman/conf.c:903 +#: src/pacman/conf.c:968 #, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу данных '%s' (%s)\n" +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "не удалось прочитать настройки из файла '%s': %s\n" -#: src/pacman/conf.c:937 +#: src/pacman/conf.c:991 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " -"секциях.\n" +msgstr "файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в секциях.\n" -#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n" +msgstr "не заданы цели (для справки используйте -h)\n" -#: src/pacman/database.c:55 +#: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "не указана причина установки (используйте -h для помощи)\n" -#: src/pacman/database.c:69 +#: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "не удалось установить причину установки для пакета %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:74 +#: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n" -#: src/pacman/database.c:76 +#: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n" -#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1211 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [установлено]" @@ -527,8 +531,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 -#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 -#: src/pacman/util.c:749 +#: src/pacman/util.c:495 src/pacman/util.c:682 src/pacman/util.c:722 +#: src/pacman/util.c:750 #, c-format msgid "None" msgstr "Нет" @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Требуется пакетами :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Дополнительно для :" +msgstr "Дополнительно для :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format @@ -621,17 +625,17 @@ msgstr "Заменяет :" #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "Будет загружено :" +msgstr "Будет загружено :" #: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "Сжатый размер:" +msgstr "Сжатый размер :" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "Установленный размер:" +msgstr "Установленный размер :" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format @@ -676,7 +680,7 @@ msgstr "MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256:" +msgstr "SHA-256 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Подписи :" #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "Проверен :" +msgstr "Проверен :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -763,12 +767,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" +msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\n" +msgstr " -n, --nosave удалять конфигурационные файлы\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -776,46 +780,50 @@ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n" -"(-ss включая явно установленные)\n" +" -s, --recursive удалять ненужные зависимости\n" +" (-ss — включая явно установленные)\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "-u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n" +msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "--needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n" +msgstr " --needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr "-c, --changelog показать список изменений пакета\n" +msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -"-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n" +" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости " +"[фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "-e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" +msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n" +msgstr "" +" -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных " +"копий)\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format @@ -823,13 +831,13 @@ msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода " -"свойств файла)\n" +" -k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для " +"вывода свойств файла)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n" +msgstr " -l, --list показать список файлов пакета\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -837,8 +845,8 @@ msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -"-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных " -"[фильтр]\n" +" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе " +"данных [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format @@ -846,24 +854,26 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -"-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) " -"данных [фильтр]\n" +" -n, --native показать установленные пакеты, найденные только в " +"базе данных [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n" +msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" -"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n" +" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " +"данных\n" #: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" +msgstr "" +" -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format @@ -871,7 +881,7 @@ msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " +" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " "пакетах\n" #: src/pacman/pacman.c:149 @@ -880,20 +890,22 @@ msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n" -"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n" +" -t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n" +" (-tt игнорировать дополнительные зависимости) " +"[фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "-u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" +msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" +msgstr "" +" -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc -- удалить все)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format @@ -901,41 +913,42 @@ msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" -"(-gg показывает все группы и пакеты)\n" +" -g, --groups показать все пакеты данной группы\n" +" (-gg показывает все группы и пакеты)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii показать детали)\n" +msgstr "" +" -i, --info показать информацию о пакете (-ii -- показать " +"детали)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "-l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n" +msgstr " -l, --list <репо> показать все пакеты в репозитории\n" #: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" +msgstr " -s, --search <regex> искать указанную строку в репозиториях\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n" +" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты (-uu -- откат версий)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" +msgstr " -w, --downloadonly загрузить пакеты, но не устанавливать\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -943,226 +956,247 @@ msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +" -y, --refresh обновить базы данных репозиториев\n" +" (-yy -- форсировать обновление)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "--asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n" +msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n" +msgstr " --asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n" -#: src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format -msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "--force принудительная установка, перезаписывать конфликтующие файлы\n" +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для " +"вывода свойств файла)\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "--asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" --force принудительная установка, переписывать конфликтующие " +"файлы\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" + +#: src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано " -"неоднократно)\n" +" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть " +"использовано неоднократно)\n" -#: src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:184 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -"--ignoregroup <группа>\n" -"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" +" --ignoregroup <группа>\n" +" пропустить группу при обновлении (может быть " +"использовано неоднократно)\n" -#: src/pacman/pacman.c:187 +#: src/pacman/pacman.c:188 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все " -"проверки)\n" +" -d, --nodeps пропустить проверку версий зависимостей (-dd " +"пропускает все проверки)\n" -#: src/pacman/pacman.c:188 +#: src/pacman/pacman.c:189 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <пакет=версия>\n" +" добавить виртуальный пакет для удовлетворения " +"зависимостей\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n" +msgstr "" +" --dbonly изменить только записи в базе данных, но не файлы " +"пакетов\n" -#: src/pacman/pacman.c:191 +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "--noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" +msgstr "" +" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n" +msgstr " --noscriptlet не запускать установочные скрипты\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n" +msgstr "" +" -p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" -"--print-format <строка>\n" -"укажите формат вывода целей\n" +" --print-format <строка>\n" +" формат вывода целей\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "-b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n" +msgstr " -b, --dbpath <путь> расположение базы данных\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "-r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n" +msgstr " -r, --root <путь> корневой каталог\n" -#: src/pacman/pacman.c:201 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr "-v, --verbose выводить больше информации\n" +msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "--arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n" +msgstr " --arch <arch> аппаратная архитектура\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" +msgstr " --cachedir <дир> расположение кэша пакетов\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr "--color <когда> раскрашивать вывод\n" +msgstr " --color <когда> раскрашивать вывод\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "--config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" +msgstr " --config <path> конфигурационный файл\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n" +msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n" -#: src/pacman/pacman.c:207 +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "--gpgdir <путь> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <путь> домашний каталог для GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:208 +#: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "--logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" +msgstr " --logfile <путь> файл журнала\n" -#: src/pacman/pacman.c:209 +#: src/pacman/pacman.c:210 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n" +msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n" -#: src/pacman/pacman.c:210 +#: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n" +msgstr " --confirm всегда спрашивать подтверждения\n" -#: src/pacman/pacman.c:229 +#: src/pacman/pacman.c:230 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -"Эта программа может свободно распространяться\n" -"на условиях GNU General Public License\n" +" Эта программа может свободно распространяться\n" +" на условиях GNU General Public License.\n" -#: src/pacman/pacman.c:336 +#: src/pacman/pacman.c:337 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "Ошибка: нельзя использовать '%s' и '%s' одновременно\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:440 +#: src/pacman/pacman.c:441 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n" +msgstr "'%s' -- неверный уровень отладки\n" -#: src/pacman/pacman.c:901 +#: src/pacman/pacman.c:918 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n" -#: src/pacman/pacman.c:956 +#: src/pacman/pacman.c:973 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "несуществующий параметр '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:958 +#: src/pacman/pacman.c:975 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "несуществующий параметр '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1123 +#: src/pacman/pacman.c:1140 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n" -#: src/pacman/pacman.c:1132 +#: src/pacman/pacman.c:1149 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1137 +#: src/pacman/pacman.c:1154 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "аргумент '-' указанный с пустым стандартным вводом\n" -#: src/pacman/pacman.c:1142 +#: src/pacman/pacman.c:1159 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n" -#: src/pacman/pacman.c:1171 +#: src/pacman/pacman.c:1188 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" "Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:1217 +#: src/pacman/pacman.c:1234 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n" @@ -1205,22 +1239,22 @@ msgstr "путь слишком длинный: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "[проигнорирован]" +msgstr "[пропущен]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "группа '%s' не найдена\n" +msgstr "не найдена группа '%s'\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "пакет '%s' не найден\n" +msgstr "не найден пакет '%s'\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "'%s' это файл, вы можете использовать %s.\n" +msgstr "'%s' -- файл, вы можете использовать %s.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format @@ -1235,7 +1269,7 @@ msgstr "пропуск цели: %s\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "цель не найдена: %s\n" +msgstr "не найдена цель: %s\n" #: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 #, c-format @@ -1260,12 +1294,12 @@ msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. #: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " нечего выполнять\n" +msgstr " делать больше нечего\n" #: src/pacman/remove.c:168 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Хотите удалить эти пакеты?" +msgstr "Удалить эти пакеты?" #: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format @@ -1275,22 +1309,22 @@ msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "не удалось удалить %s: %s\n" +msgstr "не удалось удалить '%s': %s\n" #: src/pacman/sync.c:65 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n" +msgstr "нет доступа к директории с базой данных\n" #: src/pacman/sync.c:147 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Каталог базы данных: %s\n" +msgstr "Директория базы данных: %s\n" #: src/pacman/sync.c:148 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?" +msgstr "Удалить неиспользуемые репозитории?" #: src/pacman/sync.c:151 #, c-format @@ -1300,7 +1334,7 @@ msgstr "удаление неиспользуемых репозиториев.. #: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n" +msgstr "Следующие пакеты остаются:\n" #: src/pacman/sync.c:183 #, c-format @@ -1320,7 +1354,7 @@ msgstr "Каталог для кэша: %s\n" #: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?" +msgstr "Удалить все остальные пакеты из кэша?" #: src/pacman/sync.c:203 #, c-format @@ -1330,7 +1364,7 @@ msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n" #: src/pacman/sync.c:205 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?" +msgstr "Удалить ВСЕ файлы из кэша?" #: src/pacman/sync.c:209 #, c-format @@ -1340,7 +1374,7 @@ msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n" #: src/pacman/sync.c:215 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n" +msgstr "нет доступа к директории для кэша %s\n" #: src/pacman/sync.c:332 #, c-format @@ -1355,7 +1389,7 @@ msgstr " %s не устарел\n" #: src/pacman/sync.c:347 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n" +msgstr "не удалось обновить базы данных\n" #: src/pacman/sync.c:469 #, c-format @@ -1365,7 +1399,7 @@ msgstr "репозиторий '%s' не существует\n" #: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n" +msgstr "репозиторий '%s' не найден.\n" #: src/pacman/sync.c:605 #, c-format @@ -1389,12 +1423,12 @@ msgstr "база данных не найдена: %s\n" #: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "'%s' это файл, вы имели ввиду %s вместо %s?\n" +msgstr "'%s' -- файл. Вы имели ввиду '%s' вместо '%s'?\n" #: src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Запускается полное обновление системы...\n" +msgstr "Начинается полное обновление системы...\n" #: src/pacman/sync.c:769 #, c-format @@ -1424,32 +1458,32 @@ msgstr "Приступить к установке?" #: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "невозможно использовать %s для конфликтов директория-файл\n" +msgstr "невозможно использовать '%s' для конфликтов 'директория-файл'\n" #: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n" +msgstr "%s содержится и в '%s', и в '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:851 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n" +msgstr "%s: '%s' уже существует\n" #: src/pacman/sync.c:864 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s повреждён\n" +msgstr "'%s' повреждён\n" #: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n" +msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не обновлены.\n" #: src/pacman/sync.c:917 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n" +msgstr "Обновление баз данных пакетов...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1477,8 +1511,8 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n" -" удалить %s\n" +" если вы уверены, что pacman не запущен, то можно\n" +" удалить '%s'\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format @@ -1488,214 +1522,217 @@ msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n" #: src/pacman/util.c:128 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n" +msgstr "не настроено ни одного репозитория.\n" #: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "база данных '%s' повреждена (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:645 +#: src/pacman/util.c:646 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "недостаточно столбцов для отображения таблицы\n" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Действителен" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ключ просрочен" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Просрочен" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Недействителен" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Ключ неизвестен" -#: src/pacman/util.c:781 +#: src/pacman/util.c:782 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ключ неактивен" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:785 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Ошибка подписи" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "full trust" msgstr "полностью доверять" -#: src/pacman/util.c:792 +#: src/pacman/util.c:793 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "частично доверять" -#: src/pacman/util.c:795 +#: src/pacman/util.c:796 #, c-format msgid "never trust" msgstr "не доверять" -#: src/pacman/util.c:799 +#: src/pacman/util.c:800 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "уровень доверия неизвестен" -#: src/pacman/util.c:803 +#: src/pacman/util.c:804 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s из \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/pacman/util.c:824 +#: src/pacman/util.c:825 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Старая версия" -#: src/pacman/util.c:825 +#: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Новая версия" -#: src/pacman/util.c:826 +#: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Изменение размера" -#: src/pacman/util.c:827 +#: src/pacman/util.c:828 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Необходимо загрузить" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "removal" msgstr "удаление" -#: src/pacman/util.c:930 +#: src/pacman/util.c:931 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакеты" -#: src/pacman/util.c:951 +#: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Будет загружено:" -#: src/pacman/util.c:955 +#: src/pacman/util.c:956 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Будет установлено:" -#: src/pacman/util.c:958 +#: src/pacman/util.c:959 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Будет освобождено:" -#: src/pacman/util.c:962 +#: src/pacman/util.c:963 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Изменение размера:" -#: src/pacman/util.c:1212 +#: src/pacman/util.c:1213 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "[в ожидании]" +msgstr " [ожидание]" -#: src/pacman/util.c:1236 +#: src/pacman/util.c:1237 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n" -#: src/pacman/util.c:1258 +#: src/pacman/util.c:1259 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1272 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Репозиторий %s\n" -#: src/pacman/util.c:1311 +#: src/pacman/util.c:1312 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "неверное значение: %d должно быть между %d and %d\n" -#: src/pacman/util.c:1318 +#: src/pacman/util.c:1319 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "неверный номер: %s\n" +msgstr "неверное число: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1403 +#: src/pacman/util.c:1404 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Выберите вариант (по умолчанию=все)" +msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию -- все)" -#: src/pacman/util.c:1467 +#: src/pacman/util.c:1468 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)" +msgstr "Введите число (по-умолчанию -- %d)" -#: src/pacman/util.c:1517 +#: src/pacman/util.c:1518 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1519 +#: src/pacman/util.c:1520 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1545 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1544 +#: src/pacman/util.c:1545 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1547 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1546 +#: src/pacman/util.c:1547 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1613 +#: src/pacman/util.c:1614 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "не удалось выделить строку\n" -#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#: src/pacman/util.c:1655 src/pacman/util.c:1705 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " + +#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +#~ msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n" -- 2.2.2
On 24/02/15 15:01, Vasiliy Polyakov wrote:
From: Vasiliy Polyakov <vp[at]psu[dot]ru>
* fix some typos * clean up existing translation * translate new messages
Signed-off-by: Vasiliy Polyakov <vp[at]psu[dot]ru>
Hi Vasiliy, I see you are in Transifex which is where all our translations are done. There is no need to submit a patch here - all translations are updated from Transifex just before a release is made. Thanks, Allan
participants (2)
-
Allan McRae
-
Vasiliy Polyakov