[arch-commits] Commit in gerbv/repos (4 files)

Evangelos Foutras foutrelis at archlinux.org
Fri Nov 9 22:38:50 UTC 2018


    Date: Friday, November 9, 2018 @ 22:38:49
  Author: foutrelis
Revision: 405029

archrelease: copy trunk to community-staging-x86_64

Added:
  gerbv/repos/community-staging-x86_64/
  gerbv/repos/community-staging-x86_64/ChangeLog
    (from rev 405028, gerbv/trunk/ChangeLog)
  gerbv/repos/community-staging-x86_64/PKGBUILD
    (from rev 405028, gerbv/trunk/PKGBUILD)
  gerbv/repos/community-staging-x86_64/reautopointissues.diff
    (from rev 405028, gerbv/trunk/reautopointissues.diff)

------------------------+
 ChangeLog              |   43 
 PKGBUILD               |   40 
 reautopointissues.diff | 4118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 4201 insertions(+)

Copied: gerbv/repos/community-staging-x86_64/ChangeLog (from rev 405028, gerbv/trunk/ChangeLog)
===================================================================
--- community-staging-x86_64/ChangeLog	                        (rev 0)
+++ community-staging-x86_64/ChangeLog	2018-11-09 22:38:49 UTC (rev 405029)
@@ -0,0 +1,43 @@
+2017-05-10 Kyle Keen <keenerd at gmail.com>
+	* 2.6.2-1
+	- Version bump
+
+2016-04-28 Kyle Keen <keenerd at gmail.com>
+	* 2.6.1-4
+	- Install hook rebuild
+
+2013-07-24 Kyle Keen <keenerd at gmail.com>
+	* 2.6.1-1
+	- Version bump
+
+2011-12-31 Kyle Keen <keenerd at gmail.com>
+	* 2.6.0-1
+	- Version bump
+
+2010-12-31 Stefan Husmann <stefan-husmann at t-online.de>
+	* 2.4.0-2
+	- Move to [community]
+	
+2010-02-26 Jared Casper <jaredcasper at gmail.com>
+	* 2.4.0-1
+	- Version bump
+
+2009-07-11 Jared Casper <jaredcasper at gmail.com>
+	* 2.3.0-1
+	- Version bump
+
+2009-01-23 Jared Casper <jaredcasper at gmail.com>
+	* 2.2.0-1
+	- Version bump
+
+2008-09-28 Jared Casper <jaredcasper at gmail.com>
+	* 2.1.0-1
+	- Version bump
+	- Added icon cache update
+	- Added icon cache and desktop update to post_update
+
+2008-06-13 Jared Casper <jaredcasper at gmail.com>
+
+	* 2.0.1-1
+	- Version bump
+	- Added ChangeLog

Copied: gerbv/repos/community-staging-x86_64/PKGBUILD (from rev 405028, gerbv/trunk/PKGBUILD)
===================================================================
--- community-staging-x86_64/PKGBUILD	                        (rev 0)
+++ community-staging-x86_64/PKGBUILD	2018-11-09 22:38:49 UTC (rev 405029)
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Maintainer: Kyle Keen <keenerd at gmail.com>
+# Contributor: Jared Casper <jaredcasper at gmail.com>
+# Contributor: Stefan Husmann <stefan-husmann at t-online.de>
+
+pkgname=gerbv
+pkgver=2.6.2
+pkgrel=2
+pkgdesc="An open source Gerber file (RS-274X only) viewer"
+#url="http://gerbv.gpleda.org/"
+url="http://gerbv.geda-project.org/"
+license=('GPL')
+arch=('x86_64')
+depends=('gtk2')
+optdepends=('cairo: for better graphics')
+makedepends=('cvs' 'gettext')
+# cvs for autopoint
+changelog=ChangeLog
+source=("http://downloads.sourceforge.net/gerbv/$pkgname-$pkgver.tar.gz"
+        "reautopointissues.diff")
+md5sums=('40f259d948ec91cd11e7d8b2829fa9f1'
+         '55c3aac2af1f99a88dfa7b1508594e49')
+
+build ()
+{
+  cd "$srcdir/$pkgname-$pkgver"
+  # remove patches on 2.6.2
+  #patch -Np1 -i ../reautopointissues.diff
+  ./autogen.sh
+  sed -i 's|am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir|am_aux_dir=`cd $srcdir|' configure
+  ./configure --prefix=/usr \
+              --disable-update-desktop-database 
+  make 
+}
+
+package()
+{
+  cd "$srcdir/$pkgname-$pkgver"
+  make DESTDIR="$pkgdir" install 
+}
+

Copied: gerbv/repos/community-staging-x86_64/reautopointissues.diff (from rev 405028, gerbv/trunk/reautopointissues.diff)
===================================================================
--- community-staging-x86_64/reautopointissues.diff	                        (rev 0)
+++ community-staging-x86_64/reautopointissues.diff	2018-11-09 22:38:49 UTC (rev 405029)
@@ -0,0 +1,4118 @@
+diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
+new file mode 100644
+index 0000000..1cc07ec
+--- /dev/null
++++ b/po/ru.po
+@@ -0,0 +1,3144 @@
++# Gerbv Russian translation
++# Copyright (C) 2012 gEDA Developers
++# This file is distributed under the same license as the Gerbv package.
++#
++# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2012, 2013
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: gerbv 2.6A ru\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: gerbv-devel at lists.sourceforge.net\n"
++"POT-Creation-Date: 2013-08-25 23:16+0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:20+0400\n"
++"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
++"Language-Team: gEDA user <geda-user at delorie.com>\n"
++"Language: ru\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++
++#: src/attribute.c:305
++#, c-format
++msgid "%s():  malloc failed for an array of size %d\n"
++msgstr "%s(): не удалось выделить память для массива размера %d\n"
++
++#: src/attribute.c:323
++msgid "gerbv"
++msgstr "Gerbv"
++
++#: src/attribute.c:341
++#, c-format
++msgid "%s():  Adding attribute #%d\n"
++msgstr "%s(): добавление атрибута №%d\n"
++
++#: src/attribute.c:507
++#, c-format
++msgid "%s: unknown type of HID attribute\n"
++msgstr "%s: неизвестный тип HID-атрибута\n"
++
++#: src/authors.c:2
++msgid "Andreas Andersson aka Pitch"
++msgstr "Andreas Andersson aka Pitch"
++
++#: src/authors.c:3
++msgid "Trevor Blackwell"
++msgstr "Trevor Blackwell"
++
++#: src/authors.c:4
++msgid "Stuart Brorson "
++msgstr "Stuart Brorson"
++
++#: src/authors.c:5
++msgid "David Carr"
++msgstr "David Carr"
++
++#: src/authors.c:6
++msgid "Anders Eriksson"
++msgstr "Anders Eriksson"
++
++#: src/authors.c:7
++msgid "Juergen Haas"
++msgstr "Juergen Haas"
++
++#: src/authors.c:8
++msgid "Julian Lamb "
++msgstr "Julian Lamb"
++
++#: src/authors.c:9
++msgid "Dan McMahill "
++msgstr "Dan McMahill"
++
++#: src/authors.c:10
++msgid "Tomasz Motylewski"
++msgstr "Tomasz Motylewski"
++
++#: src/authors.c:11
++msgid "Stefan Petersen"
++msgstr "Stefan Petersen"
++
++#: src/authors.c:12
++msgid "Joost Witteveen"
++msgstr "Joost Witteveen"
++
++#: src/authors.c:13
++msgid "Joerg Wunsch"
++msgstr "Joerg Wunsch"
++
++#: src/authors.c:14
++msgid "... and many others."
++msgstr "... и многие другие."
++
++#: src/bugs.c:2
++msgid "Currently KNOWN BUGS"
++msgstr "Известные ошибки"
++
++#: src/bugs.c:4
++msgid "All OS:"
++msgstr "Для всех ОС:"
++
++#: src/bugs.c:6
++msgid ""
++"If layer orientation modified with rotation and rendering mode is 'Fast' or"
++msgstr ""
++"Если для слоя выполнен поворот и выбрано «Быстрое» или «Искл. ИЛИ» "
++"отображение"
++
++#: src/bugs.c:7
++msgid ""
++"'Fast, with XOR' (GDK rendering) rectangular and oval apertures are not "
++"rotated"
++msgstr ""
++"(режим GDK), то прямоугольные и овальные апертуры не будут повёрнуты и "
++
++#: src/bugs.c:8
++msgid "and not correctly displayed."
++msgstr "будут отображены некорректно."
++
++#: src/bugs.c:10
++msgid ""
++"Reporting about macro parameters (obtained via analyze -> analyze visible"
++msgstr ""
++"Данные о макропараметрах (получаемые по «Анализ → Анализировать видимые"
++
++#: src/bugs.c:11
++msgid "Gerber layers, and found in the Aperture definitions tab) incorrectly"
++msgstr ""
++"слои Gerber», и отображаемые во вкладке «Определение апертур») не "
++"соответствуют"
++
++#: src/bugs.c:12
++msgid "reports the macro parameters found."
++msgstr "найденным макропараметрам."
++
++#: src/callbacks.c:84
++msgid "Gerbv Project"
++msgstr "Проект Gerbv"
++
++#: src/callbacks.c:152
++msgid "No layers are currently loaded. A layer must be loaded first."
++msgstr "Не открыто ни одного слоя."
++
++#: src/callbacks.c:189
++msgid "Do you want to close any open layers and start a new project?"
++msgstr "Закрыть все открытые слои и начать новый проект?"
++
++#: src/callbacks.c:190
++msgid ""
++"Starting a new project will cause all currently open layers to be closed. "
++"Any unsaved changes will be lost."
++msgstr ""
++"Все открытые слои будут закрыты. Все не сохранённые изменения будут потеряны."
++
++#: src/callbacks.c:224
++msgid "Do you want to close any open layers and load an existing project?"
++msgstr "Закрыть все открытые слои и открыть существующий проект?"
++
++#: src/callbacks.c:225
++msgid ""
++"Loading a project will cause all currently open layers to be closed. Any "
++"unsaved changes will be lost."
++msgstr ""
++"При открытии проекта все текущие слои будут закрыты. Все не сохранённые "
++"изменения будут потеряны."
++
++#: src/callbacks.c:232
++msgid "Open project file..."
++msgstr "Открыть файл проекта"
++
++#: src/callbacks.c:248 src/callbacks.c:534
++msgid "All"
++msgstr "Все"
++
++#: src/callbacks.c:289
++msgid "Open Gerber, drill, or pick & place file(s)..."
++msgstr "Открыть файлы Gerber, сверловки или расположения"
++
++#: src/callbacks.c:358
++msgid "Gerbv cannot export this file type"
++msgstr "Gerbv не может экспортировать этот формат файла"
++
++#: src/callbacks.c:400
++msgid "Unknown Layer type for merge\n"
++msgstr "Неизвестный тип слоя для объединения\n"
++
++#: src/callbacks.c:403
++msgid "Looking for matching files\n"
++msgstr "Поиск соответствующих файлов\n"
++
++#: src/callbacks.c:408
++#, c-format
++msgid "Adding '%s'\n"
++msgstr "Добавление «%s»\n"
++
++#: src/callbacks.c:418
++msgid "Not Enough Files of same type to merge\n"
++msgstr "Недостаточно слоёв одного типа для объединения\n"
++
++#: src/callbacks.c:421
++msgid "Now merging files\n"
++msgstr "Объединение файлов\n"
++
++#: src/callbacks.c:455
++msgid "No layer is currently selected"
++msgstr "Слой не выделен"
++
++#: src/callbacks.c:456
++msgid "Please select a layer and try again."
++msgstr "Выберите слой и попробуйте снова."
++
++#: src/callbacks.c:479 src/interface.c:337
++msgid "Save project as..."
++msgstr "Сохранить проект как..."
++
++#: src/callbacks.c:481
++msgid "Export PS file as..."
++msgstr "Экспортировать в формат PS"
++
++#: src/callbacks.c:483
++msgid "Export PDF file as..."
++msgstr "Экспортировать в формат PDF"
++
++#: src/callbacks.c:485
++msgid "Export SVG file as..."
++msgstr "Экспортировать в формат SVG"
++
++#: src/callbacks.c:487
++msgid "Export PNG file as..."
++msgstr "Экспортировать в формат PNG"
++
++#: src/callbacks.c:488
++msgid "DPI:"
++msgstr "DPI:"
++
++#: src/callbacks.c:492 src/callbacks.c:494
++msgid "DPI value, autoscaling if 0"
++msgstr "Значение DPI, 0 для автомасштабирования"
++
++#: src/callbacks.c:498
++msgid "Export RS-274X file as..."
++msgstr "Экспортировать в формат RS-274X"
++
++#: src/callbacks.c:500
++msgid "Export Excellon drill file as..."
++msgstr "Экспортировать в формат Excellon"
++
++#: src/callbacks.c:502
++msgid "Export RS-274Xm file as..."
++msgstr "Экспортировать объединение в формат RS-274X"
++
++#: src/callbacks.c:504
++msgid "Export Excellon drillm file as..."
++msgstr "Экспортировать объединение в формат Excellon"
++
++#: src/callbacks.c:506
++msgid "Save layer as..."
++msgstr "Сохранить слой как..."
++
++#: src/callbacks.c:610
++#, c-format
++msgid "Merged visible gerber layers and placed in '%s'\n"
++msgstr "Видимые слои Gerber объединены и сохранены в «%s»\n"
++
++#: src/callbacks.c:619
++#, c-format
++msgid "Merged visible drill layers and placed in '%s'\n"
++msgstr "Видимые слои сверловки объединены и сохранены в «%s»\n"
++
++#: src/callbacks.c:814 src/callbacks.c:1255
++msgid "General information\n"
++msgstr "Общая информация\n"
++
++#: src/callbacks.c:816 src/callbacks.c:1257
++#, c-format
++msgid "  Active layer count = %d\n"
++msgstr "  Видимых слоёв: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:820
++msgid "Files processed"
++msgstr "Обработанный слой"
++
++#: src/callbacks.c:821
++msgid "Layer number"
++msgstr "Номер слоя"
++
++#: src/callbacks.c:834
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"No Gerber files active (visible)!\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Нет видимых слоёв Gerber!\n"
++
++#: src/callbacks.c:837
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"No errors found in active Gerber file(s)!\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"В видимых слоях Gerber ошибок не найдено!\n"
++
++#: src/callbacks.c:840
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"Errors found in active Gerber file(s):\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Найдены ошибки в видимых слоях Gerber:\n"
++
++#: src/callbacks.c:847 src/callbacks.c:1287
++msgid "FATAL: "
++msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: "
++
++#: src/callbacks.c:850 src/callbacks.c:1290
++msgid "ERROR: "
++msgstr "ОШИБКА: "
++
++#: src/callbacks.c:853 src/callbacks.c:1293
++msgid "WARNING: "
++msgstr "Предупреждение: "
++
++#: src/callbacks.c:856 src/callbacks.c:1296
++msgid "NOTE: "
++msgstr "Замечание: "
++
++#: src/callbacks.c:860 src/callbacks.c:1300
++#, c-format
++msgid "  Layer %d: %s %s"
++msgstr "  Слой %d: %s %s"
++
++#: src/callbacks.c:876 src/callbacks.c:1313
++msgid "G code statistics (all active layers)\n"
++msgstr "Статистика G-кодов на видимых слоях\n"
++
++#: src/callbacks.c:878 src/callbacks.c:958 src/callbacks.c:981
++#: src/callbacks.c:1001 src/callbacks.c:1315 src/callbacks.c:1359
++#: src/callbacks.c:1424
++msgid "<code> = <number of incidences>\n"
++msgstr "<код> = <количество>\n"
++
++#: src/callbacks.c:882
++msgid "Move"
++msgstr "Переход"
++
++#: src/callbacks.c:886 src/callbacks.c:1323
++msgid "1X linear interpolation"
++msgstr "1× линейная интерполяция"
++
++#: src/callbacks.c:890 src/callbacks.c:1327
++msgid "CW interpolation"
++msgstr "Интерполяция по часовой стрелки"
++
++#: src/callbacks.c:894 src/callbacks.c:1331
++msgid "CCW interpolation"
++msgstr "Интерполяция против часовой стрелки"
++
++#: src/callbacks.c:898
++msgid "Comment/ignore block"
++msgstr "Блок комментария"
++
++#: src/callbacks.c:902
++msgid "10X linear interpolation"
++msgstr "10× линейная интерполяция"
++
++#: src/callbacks.c:906
++msgid "0.1X linear interpolation"
++msgstr "0.1× линейная интерполяция"
++
++#: src/callbacks.c:910
++msgid "0.01X linear interpolation"
++msgstr "0.01× линейная интерполяция"
++
++#: src/callbacks.c:914
++msgid "Poly fill on"
++msgstr "Заполненный полигон"
++
++#: src/callbacks.c:918
++msgid "Poly fill off"
++msgstr "Незаполненный полигон"
++
++#: src/callbacks.c:922
++msgid "Tool prepare"
++msgstr "Подготовка инструмента"
++
++#: src/callbacks.c:926
++msgid "Flash prepare"
++msgstr "Подготовка экспозиции"
++
++#: src/callbacks.c:930
++msgid "Units = inches"
++msgstr "Единицы изменения: дюймы"
++
++#: src/callbacks.c:934
++msgid "Units = mm"
++msgstr "Единицы измерения: мм"
++
++#: src/callbacks.c:938
++msgid "Disable 360 circ. interpolation"
++msgstr "Откл. 360° интерполяции"
++
++#: src/callbacks.c:942
++msgid "Enable 360 circ. interpolation"
++msgstr "Вкл. 360° интерполяции"
++
++#: src/callbacks.c:946 src/callbacks.c:1343
++msgid "Absolute units"
++msgstr "Абсолютные единицы"
++
++#: src/callbacks.c:950 src/callbacks.c:1347
++msgid "Incremental units"
++msgstr "Инкрементальные единицы"
++
++#: src/callbacks.c:952 src/callbacks.c:1353
++#, c-format
++msgid "Unknown G codes = %d\n"
++msgstr "Неизвестные G-коды: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:956
++msgid "D code statistics (all active layers)\n"
++msgstr "Статистика D-кодов на видимых слоях\n"
++
++#: src/callbacks.c:962
++msgid "Exposure on"
++msgstr "Вкл. экспозиции"
++
++#: src/callbacks.c:966
++msgid "Exposure off"
++msgstr "Откл. экспозиции"
++
++#: src/callbacks.c:970
++msgid "Flash aperture"
++msgstr "Апертура экспозиции"
++
++#: src/callbacks.c:972
++#, c-format
++msgid "Undefined D codes = %d\n"
++msgstr "Неопределённые D-коды: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:975
++#, c-format
++msgid "D code Errors = %d\n"
++msgstr "Ошибки D-кодов: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:979 src/callbacks.c:1357
++msgid "M code statistics (all active layers)\n"
++msgstr "Статистика M-кодов на видимых слоях\n"
++
++#: src/callbacks.c:985
++msgid "Program start"
++msgstr "Начало программы"
++
++#: src/callbacks.c:989
++msgid "Program stop"
++msgstr "Останов программы"
++
++#: src/callbacks.c:993
++msgid "Program end"
++msgstr "Конец программы"
++
++#: src/callbacks.c:995 src/callbacks.c:1417
++#, c-format
++msgid "Unknown M codes = %d\n"
++msgstr "Неизвестные M-коды: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:999 src/callbacks.c:1422
++msgid "Misc code statistics (all active layers)\n"
++msgstr "Статистика прочих кодов на видимых слоях\n"
++
++#: src/callbacks.c:1013 src/callbacks.c:1429
++#, c-format
++msgid "Unknown codes = %d\n"
++msgstr "Неизвестные коды: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:1020
++msgid "No aperture definitions found in Gerber file(s)!\n"
++msgstr "Нет определения апертур в слоях Gerber!\n"
++
++#: src/callbacks.c:1023
++msgid "Apertures defined in Gerber file(s) (by layer)\n"
++msgstr "Апертуры определённые в слоях Gerber\n"
++
++#: src/callbacks.c:1026
++msgid "Layer"
++msgstr "Слой"
++
++#: src/callbacks.c:1027
++msgid "D code"
++msgstr "D-код"
++
++#: src/callbacks.c:1028
++msgid "Aperture"
++msgstr "Апертура"
++
++#: src/callbacks.c:1029
++msgid "Param[0]"
++msgstr "Параметр[0]"
++
++#: src/callbacks.c:1030
++msgid "Param[1]"
++msgstr "Параметр[1]"
++
++#: src/callbacks.c:1031
++msgid "Param[2]"
++msgstr "Параметр[2]"
++
++#: src/callbacks.c:1052
++msgid "No apertures used in Gerber file(s)!\n"
++msgstr "Нет используемых апертур в видимых слоях Gerber!\n"
++
++#: src/callbacks.c:1058
++msgid "Apertures used in Gerber file(s) (all active layers)\n"
++msgstr "Используемые апертуры в видимых слоях Gerber\n"
++
++#: src/callbacks.c:1060
++msgid "<aperture code> = <number of uses>\n"
++msgstr "<код апертуры> = <используемое количество>\n"
++
++#: src/callbacks.c:1074
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"Total number of aperture uses: %d\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Всего используемых апертур: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:1079
++msgid "Gerber codes report"
++msgstr "Отчёт по кодам Gerber"
++
++#: src/callbacks.c:1190 src/callbacks.c:1531
++msgid "General"
++msgstr "Общая информация"
++
++#: src/callbacks.c:1194 src/callbacks.c:1535
++msgid "G codes"
++msgstr "G-коды"
++
++#: src/callbacks.c:1198
++msgid "D codes"
++msgstr "D-коды"
++
++#: src/callbacks.c:1202 src/callbacks.c:1539
++msgid "M codes"
++msgstr "M-коды"
++
++#: src/callbacks.c:1206 src/callbacks.c:1543
++msgid "Misc. codes"
++msgstr "Прочие коды"
++
++#: src/callbacks.c:1210
++msgid "Aperture definitions"
++msgstr "Определение апертур"
++
++#: src/callbacks.c:1214
++msgid "Aperture usage"
++msgstr "Использование апертур"
++
++#: src/callbacks.c:1261
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"Files processed:\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Обработаны слои:\n"
++
++#: src/callbacks.c:1274
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"No drill files active (visible)!\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Нет видимых слоёв сверловки!\n"
++
++#: src/callbacks.c:1277
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"No errors found in active drill file(s)!\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"В видимых слоях сверловки ошибок не найдено.\n"
++
++#: src/callbacks.c:1280
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"Errors found in active drill file(s):\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Найдены ошибки в следующих слоях сверловки:\n"
++
++#: src/callbacks.c:1319
++msgid "Rout mode"
++msgstr "Холостой ход"
++
++#: src/callbacks.c:1335
++msgid "Variable dwell"
++msgstr "Переменная задержка"
++
++#: src/callbacks.c:1339
++msgid "Drill mode"
++msgstr "Режим сверловки"
++
++#: src/callbacks.c:1351
++msgid "Zero set"
++msgstr "Установка нуля"
++
++#: src/callbacks.c:1363
++msgid "End of program"
++msgstr "Конец программы"
++
++#: src/callbacks.c:1367
++msgid "End of pattern"
++msgstr "Конец комбинации"
++
++#: src/callbacks.c:1371
++msgid "Tool tip check"
++msgstr "Проверка инструмента"
++
++#: src/callbacks.c:1375 src/callbacks.c:1383
++msgid "Begin pattern"
++msgstr "Начало комбинации"
++
++#: src/callbacks.c:1379
++msgid "End program rewind"
++msgstr "Конец программы со сбросом"
++
++#: src/callbacks.c:1387
++msgid "Long message"
++msgstr "Длинное сообщение"
++
++#: src/callbacks.c:1391
++msgid "Operator message"
++msgstr "Сообщение оператора"
++
++#: src/callbacks.c:1395
++msgid "Begin program header"
++msgstr "Начало заголовка программы"
++
++#: src/callbacks.c:1399
++msgid "Metric units"
++msgstr "Метрические единицы измерения"
++
++#: src/callbacks.c:1403
++msgid "English units"
++msgstr "Английские единицы измерения"
++
++#: src/callbacks.c:1407
++msgid "End program header"
++msgstr "Конец заголовка программы"
++
++#: src/callbacks.c:1411 src/callbacks.c:1415
++msgid "Canned text"
++msgstr "Высверленный текст"
++
++#: src/callbacks.c:1426
++#, c-format
++msgid "comments = %d\n"
++msgstr "комментарии: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:1435
++msgid "Repeat hole"
++msgstr "повтор"
++
++#: src/callbacks.c:1443
++msgid "Drills used (all active layers)\n"
++msgstr "Используемые отверстия на видимых слоях\n"
++
++#: src/callbacks.c:1445
++msgid "Drill no."
++msgstr "№ отв."
++
++#: src/callbacks.c:1445
++msgid "Dia."
++msgstr "Диаметр"
++
++#: src/callbacks.c:1445 src/drill.c:187
++msgid "Units"
++msgstr "Единицы измерения"
++
++#: src/callbacks.c:1445
++msgid "Count"
++msgstr "Количество"
++
++#: src/callbacks.c:1458
++#, c-format
++msgid "Total drill count %d\n"
++msgstr "Всего отверстий: %d\n"
++
++#: src/callbacks.c:1467
++msgid "Drill file codes report"
++msgstr "Отчёт по кодам сверловки"
++
++#: src/callbacks.c:1547
++msgid "Drills used"
++msgstr "Используемые отверстия"
++
++#: src/callbacks.c:1594
++msgid "Do you want to close all open layers and quit the program?"
++msgstr "Закрыть все открытые слои и выйти из программы?"
++
++#: src/callbacks.c:1595
++msgid "Quitting the program will cause any unsaved changes to be lost."
++msgstr "Выход из программы приведёт к потере всех не сохранённых изменений."
++
++#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
++#: src/callbacks.c:1618
++msgid "translator-credits"
++msgstr "Сергей Алёшин <alyoshin.s at gmail.com>"
++
++#: src/callbacks.c:1620
++#, c-format
++msgid ""
++"gerbv -- a Gerber (RS-274/X) viewer.\n"
++"\n"
++"This is gerbv version %s\n"
++"Compiled on %s at %s\n"
++"\n"
++"gerbv is part of the gEDA Project.\n"
++"\n"
++"For more information see:\n"
++"  gEDA homepage: http://geda-project.org/\n"
++"  gEDA Wiki: http://wiki.geda-project.org/"
++msgstr ""
++"Gerbv — просмотр файлов Gerber (RS-274/X).\n"
++"\n"
++"Версия программы %s\n"
++"Собрана %s в %s\n"
++"Gerbv является частью проекта gEDA.\n"
++"\n"
++"Для дальнейшей информации, см.:\n"
++"  Домашняя страница gEDA: http://geda-project.org/\n"
++"  gEDA Wiki: http://wiki.geda-project.org/"
++
++#: src/callbacks.c:1631
++msgid ""
++"gerbv -- a Gerber (RS-274/X) viewer.\n"
++"\n"
++"Copyright (C) 2000-2007 Stefan Petersen\n"
++"\n"
++"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
++"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
++"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
++"(at your option) any later version.\n"
++"\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
++"GNU General Public License for more details.\n"
++"\n"
++"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
++"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
++msgstr ""
++"Gerbv — просмотр файлов Gerber (RS-274/X)\n"
++"\n"
++"Copyright © 2000—2007 Stefan Petersen\n"
++"\n"
++"Это свободное программное обеспечение: вы можете распространять и/или\n"
++"изменять его на условиях универсальной общественной лицензии (GPL) GNU,\n"
++"опубликованной фондом свободного программного обеспечения (FSF), версии 2\n"
++"или (по вашему усмотрению) более поздней версии.\n"
++"\n"
++"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
++"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе БЕЗ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ\n"
++"ПРОДАЖИ или БЕЗ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Для\n"
++"подробностей см. лицензию GNU GPL.\n"
++"\n"
++"Вы должны были получить копию лицензии GNU GPL вместе с этой программой\n"
++"Если вы её не получили, см. <http://www.gnu.org/licenses/>."
++
++#: src/callbacks.c:1650
++msgid "Gerbv"
++msgstr "Gerbv"
++
++#: src/callbacks.c:1679
++msgid "About Gerbv"
++msgstr "О программе"
++
++#: src/callbacks.c:1706
++msgid "Known bugs in gerbv"
++msgstr "Известные ошибки в Gerbv"
++
++#: src/callbacks.c:2056 src/callbacks.c:3071
++msgid ""
++"Click to select objects in the current layer. Middle click and drag to pan."
++msgstr "Выделите объекты в текущем слое. Средняя кнопка для масштабирования."
++
++#: src/callbacks.c:2064
++msgid "Click and drag to pan. Right click and drag to zoom."
++msgstr "Перетащите для прокрутки. Правая кнопка для масштабирования."
++
++#: src/callbacks.c:2072
++msgid "Click and drag to zoom in. Shift+click to zoom out."
++msgstr "Перетащите для увеличения. Удерживайте клавишу Shift для уменьшения."
++
++#: src/callbacks.c:2080
++msgid "Click and drag to measure a distance."
++msgstr "Перетащите для измерения расстояния."
++
++#: src/callbacks.c:2256
++msgid "Select a color"
++msgstr "Выберите цвет"
++
++#: src/callbacks.c:2370
++msgid "Unknown"
++msgstr "Неизвестный тип"
++
++#: src/callbacks.c:2374
++msgid "This file type does not currently have any editable features"
++msgstr "В настоящее время этот формат не имеет изменяемых свойств"
++
++#: src/callbacks.c:2375
++msgid ""
++"Format editing is currently only supported for Excellon drill file formats."
++msgstr "Изменение формата возможно только для сверловки Excellon."
++
++#: src/callbacks.c:2385
++msgid "This layer has changed!"
++msgstr "Слой изменён!"
++
++#: src/callbacks.c:2386
++msgid ""
++"Editing the file type will reload the layer, destroying your changes.  Click "
++"OK to edit the file type and destroy your changes, or Cancel to leave."
++msgstr ""
++"Изменение формата файла приведёт к перезагрузке слоя и потере всех его "
++"изменений. При нажатии OK изменения будут потеряны."
++
++#: src/callbacks.c:2401
++msgid "Edit file format"
++msgstr "Изменить формат"
++
++#: src/callbacks.c:2409
++#, c-format
++msgid "%s():  Reloading layer\n"
++msgstr "%s(): перезагрузка слоя\n"
++
++#: src/callbacks.c:2633 src/callbacks.c:2834
++msgid "No object is currently selected"
++msgstr "Нет выделенных объектов"
++
++#: src/callbacks.c:2634
++msgid ""
++"Objects must be selected using the pointer tool before you can view the "
++"object properties."
++msgstr "Объект должен быть выделен для просмотра его свойств."
++
++#: src/callbacks.c:2658
++msgid "<unnamed layer>"
++msgstr "<безымянный>"
++
++#: src/callbacks.c:2664
++msgid "<unlabeled net>"
++msgstr "<безымянное>"
++
++#: src/callbacks.c:2669
++msgid "Object type: Polygon\n"
++msgstr "Тип объекта: полигон\n"
++
++#: src/callbacks.c:2683
++msgid "Object type: Line\n"
++msgstr "Тип объекта: линия\n"
++
++#: src/callbacks.c:2689
++msgid "Object type: Arc\n"
++msgstr "Тип объекта: дуга\n"
++
++#: src/callbacks.c:2698
++msgid "Object type: Unknown\n"
++msgstr "Тип объекта: неизвестный\n"
++
++#: src/callbacks.c:2701
++msgid "    Exposure: On\n"
++msgstr "    Экспозиция: вкл.\n"
++
++#: src/callbacks.c:2705
++#, c-format
++msgid "    Start location: (%g, %g)\n"
++msgstr "    Начало: %g; %g\n"
++
++#: src/callbacks.c:2707
++#, c-format
++msgid "    Stop location: (%g, %g)\n"
++msgstr "    Конец: %g; %g\n"
++
++#: src/callbacks.c:2711
++#, c-format
++msgid "    Length: %g (sum: %g)\n"
++msgstr "    Длина: %g (сумма: %g)\n"
++
++#: src/callbacks.c:2714 src/callbacks.c:2726
++#, c-format
++msgid "    Layer name: %s\n"
++msgstr "    Слой: %s\n"
++
++#: src/callbacks.c:2715 src/callbacks.c:2727
++#, c-format
++msgid "    Net label: %s\n"
++msgstr "    Соединение: %s\n"
++
++#: src/callbacks.c:2716 src/callbacks.c:2728
++#, c-format
++msgid "    In file: %s\n"
++msgstr "    Файл: %s\n"
++
++#: src/callbacks.c:2720
++msgid "Object type: Flashed aperture\n"
++msgstr "Тип объекта: апертура экспозиции\n"
++
++#: src/callbacks.c:2724
++#, c-format
++msgid "    Location: (%g, %g)\n"
++msgstr "    Расположение: %g; %g\n"
++
++#: src/callbacks.c:2752 src/callbacks.c:2768
++#, c-format
++msgid "Benchmark():  Starting redraw #%d\n"
++msgstr "Проверка производительности: начало перерисовки №%d\n"
++
++#: src/callbacks.c:2755 src/callbacks.c:2776
++#, c-format
++msgid "Elapsed time = %ld seconds\n"
++msgstr "Затраченное время: %ld с\n"
++
++#: src/callbacks.c:2757
++#, c-format
++msgid ""
++"FAST (=GDK) mode benchmark: %d redraws in %ld seconds (%g redraws/second)\n"
++msgstr ""
++"Проверка производительности БЫСТРОГО (GDK) режима: %d отрисовок за %ld с (%g "
++"отрисовок/c)\n"
++
++#: src/callbacks.c:2778
++#, c-format
++msgid ""
++"NORMAL (=Cairo) mode benchmark: %d redraws in %ld seconds (%g redraws/"
++"second)\n"
++msgstr ""
++"Проверка производительности ОБЫЧНОГО (Cairo) режима: %d отрисовок за %ld с "
++"(%g отрисовок/c)\n"
++
++#: src/callbacks.c:2792
++msgid "Full zoom benchmarks\n"
++msgstr "Проверка производительности полного увеличения\n"
++
++#: src/callbacks.c:2796
++msgid "x5 zoom benchmarks\n"
++msgstr "Проверка производительности x5 увеличения\n"
++
++#: src/callbacks.c:2835
++msgid ""
++"Objects must be selected using the pointer tool before they can be deleted."
++msgstr "Для того чтобы удалить объекты, они должны быть выделены указателем"
++
++#: src/callbacks.c:2847
++msgid "Do you want to permanently delete the selected objects?"
++msgstr "Удалить выделенные объекты?"
++
++#: src/callbacks.c:2848
++msgid ""
++"Gerbv currently has no undo function, so this action cannot be undone. This "
++"action will not change the saved file unless you save the file afterwards."
++msgstr ""
++"В настоящее время Gerbv не имеет функции отмены, поэтому это действие нельзя "
++"будет отменить. Файл не будет изменён, если изменения не будут сохранены."
++
++#: src/callbacks.c:3040
++#, c-format
++msgid "(%8.2f, %8.2f)"
++msgstr "(%.2f; %.2f)"
++
++#: src/callbacks.c:3044
++#, c-format
++msgid "(%8.3f, %8.3f)"
++msgstr "(%.3f; %.3f)"
++
++#: src/callbacks.c:3048
++#, c-format
++msgid "(%4.5f, %4.5f)"
++msgstr "(%.4f; %.5f)"
++
++#: src/callbacks.c:3064
++msgid "No object selected. Objects can only be selected in the active layer."
++msgstr ""
++"Нет выделенных объектов. Они могут быть выделены только на видимом слое."
++
++#: src/callbacks.c:3076
++msgid "1 object is currently selected"
++msgstr "Выделен 1 объект"
++
++#: src/callbacks.c:3081
++#, c-format
++msgid "%d object are currently selected"
++msgid_plural "%d objects are currently selected"
++msgstr[0] "Выделен %d объект"
++msgstr[1] "Выделено %d объекта"
++msgstr[2] "Выделено %d объектов"
++
++#: src/callbacks.c:3313
++msgid "No objects are currently selected"
++msgstr "Нет выделенных объектов"
++
++#: src/callbacks.c:3387
++#, c-format
++msgid "Measured distance: %8.2f mils (%8.2f x, %8.2f y)"
++msgstr "Расстояние: %.2f мил (x: %.2f; y: %.2f)"
++
++#: src/callbacks.c:3392
++#, c-format
++msgid "Measured distance: %8.3f mms (%8.3f x, %8.3f y)"
++msgstr "Расстояние: %.3f мм (x: %.3f; y: %.3f)"
++
++#: src/callbacks.c:3397
++#, c-format
++msgid "Measured distance: %4.5f inches (%4.5f x, %4.5f y)"
++msgstr "Расстояние: %.5f дюйм (x: %.5f; y: %.5f)"
++
++#: src/callbacks.c:3562
++#, c-format
++msgid "Fatal error : %s\n"
++msgstr "Фатальная ошибка: %s\n"
++
++#: src/callbacks.c:3626
++#, c-format
++msgid "    Aperture used: D%d\n"
++msgstr "    Апертура: D%d\n"
++
++#: src/callbacks.c:3627
++#, c-format
++msgid "    Aperture type: %s\n"
++msgstr "    Тип апертуры: %s\n"
++
++#: src/callbacks.c:3631
++#, c-format
++msgid "    Diameter: %g\n"
++msgstr "    Диаметр: %g\n"
++
++#: src/callbacks.c:3636
++#, c-format
++msgid "    Dimensions: %gx%g\n"
++msgstr "    Размер: %g×%g\n"
++
++#: src/csv.c:167 src/csv.c:288
++#, c-format
++msgid "%d: unexpected quote in element"
++msgstr "%d: неожиданная кавычка в элементе"
++
++#: src/csv.c:198
++#, c-format
++msgid "%d: bad end quote in element"
++msgstr "%d: ошибочная закрывающая кавычка в элементе"
++
++#: src/csv.c:319
++#, c-format
++msgid "%d: bad end quote in element "
++msgstr "%d: ошибочная закрывающая кавычка в элементе "
++
++#: src/draw-gdk.c:572 src/draw.c:317
++msgid "Drawing simplified aperture macros:\n"
++msgstr "Отрисовка макроса упрощённой апертуры:\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:578
++msgid "  Circle\n"
++msgstr "  Круг\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:582
++msgid "  Outline\n"
++msgstr "  Контур\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:586
++msgid "  Polygon\n"
++msgstr "  Полигон\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:590
++msgid "  Moire\n"
++msgstr "  Муар\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:594
++msgid "  Thermal\n"
++msgstr "  Термобарьер\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:598
++msgid "  Line 20\n"
++msgstr "  Линия 20\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:602
++msgid "  Line 21\n"
++msgstr "  Линия 21\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:606
++msgid "  Line 22\n"
++msgstr "  Линия 22\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:609
++msgid "Unknown simplified aperture macro"
++msgstr "Неизвестный макрос упрощённой апертуры"
++
++#: src/draw-gdk.c:1116
++msgid "Linear != x1\n"
++msgstr "Линейный != ×1\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:1219 src/draw.c:954
++msgid "Unknown aperture type\n"
++msgstr "Неизвестный тип апертуры\n"
++
++#: src/draw-gdk.c:1224 src/draw.c:962
++msgid "Unknown aperture state\n"
++msgstr "Неизвестное состояние апертуры\n"
++
++#: src/drill.c:155 src/interface.c:1862
++msgid "None"
++msgstr "Нет"
++
++#: src/drill.c:157
++msgid "Leading"
++msgstr "Спереди"
++
++#: src/drill.c:159
++msgid "Trailing"
++msgstr "Сзади"
++
++#: src/drill.c:165 src/drill.c:1125 src/drill.c:1207
++msgid "inch"
++msgstr "дюймы"
++
++#: src/drill.c:172 src/drill.c:1125 src/drill.c:1207 src/interface.c:1094
++msgid "mm"
++msgstr "мм"
++
++#: src/drill.c:179
++msgid "autodetect"
++msgstr "Автоопределение"
++
++#: src/drill.c:179
++msgid "Try to autodetect the file format"
++msgstr "Попытаться автоматически определить формат"
++
++#: src/drill.c:183
++msgid "zero_supression"
++msgstr "Отбрасывать нули"
++
++#: src/drill.c:183
++msgid "Zero supression"
++msgstr "Отбрасывать нули"
++
++#: src/drill.c:187
++msgid "units"
++msgstr "Единицы измерения"
++
++#: src/drill.c:197
++msgid "digits"
++msgstr "Цифры"
++
++#: src/drill.c:197
++msgid ""
++"Number of digits.  For trailing zero supression, this is the number of "
++"digits before the decimal point.  Otherwise this is the number of digits "
++"after the decimal point."
++msgstr ""
++"Количество цифр перед десятичной точкой, при отбрасывании нулей сзади; и "
++"после, при отбрасывании спереди."
++
++#: src/drill.c:241
++msgid "malloc curr_net->next failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для curr_net->next\n"
++
++#: src/drill.c:324 src/gerber.c:770 src/pick-and-place.c:582
++msgid "malloc image failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для изображения\n"
++
++#: src/drill.c:352
++msgid "malloc stats failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для статуса\n"
++
++#: src/drill.c:358
++msgid "malloc state failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для состояния\n"
++
++#: src/drill.c:362 src/drill_stats.c:314 src/pick-and-place.c:587
++msgid "malloc format failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти\n"
++
++#: src/drill.c:417 src/drill.c:431 src/drill.c:727 src/drill.c:730
++#: src/drill.c:763
++#, c-format
++msgid "Undefined header line = '%s'\n"
++msgstr "Неопределённая строка заголовка «%s»\n"
++
++#: src/drill.c:447
++msgid "Rout mode data is not supported\n"
++msgstr "Данные режима быстрого позиционирования не поддерживаются\n"
++
++#: src/drill.c:462 src/gerber.c:1488
++msgid "Unexpected EOF found.\n"
++msgstr "Неожиданный код конца файла.\n"
++
++#: src/drill.c:510 src/drill.c:517
++msgid "Found junk after INCH command\n"
++msgstr "Ненужный текст после команды INCH\n"
++
++#: src/drill.c:561
++msgid ""
++"End of Excellon header reached but no leading/trailing zero handling "
++"specified.\n"
++msgstr ""
++"В заголовке файла Excellon не указана обработка ведущих/младших нулей.\n"
++
++#: src/drill.c:565
++msgid "Assuming leading zeros.\n"
++msgstr "Предполагаются ведущие нули.\n"
++
++#: src/drill.c:575
++msgid "M71 code found but no METRIC specification in header.\n"
++msgstr "Найден код M71, но в заголовке не указано METRIC.\n"
++
++#: src/drill.c:579
++msgid "Assuming all tool sizes are MM.\n"
++msgstr "Предполагается размер всех инструментов в мм.\n"
++
++#: src/drill.c:620
++#, c-format
++msgid "Message embedded in drill file: '%s'\n"
++msgstr "Текст встроенный в файл сверловки: «%s»\n"
++
++#: src/drill.c:644
++msgid "Undefined M code found.\n"
++msgstr "Неопределённый M-код.\n"
++
++#: src/drill.c:653
++msgid "R codes are not allowed in the header.\n"
++msgstr "R-коды не допустимы в заголовке.\n"
++
++#: src/drill.c:715
++msgid "Drill file sets spindle speed -- ignoring.\n"
++msgstr "Пропуск установки скорости шпинделя в файле сверловки.\n"
++
++#: src/drill.c:759
++msgid "Undefined codes found in header.\n"
++msgstr "Неопределённые коды в заголовке.\n"
++
++#: src/drill.c:772
++#, c-format
++msgid "Undefined character '%c' [0x%02x] found inside data, ignoring\n"
++msgstr "Пропуск неопределённого символа ‘%c’ [0x%02x] в данных\n"
++
++#: src/drill.c:784
++msgid "No EOF found in drill file.\n"
++msgstr "В файле сверловки отсутствует код конца файла.\n"
++
++#: src/drill.c:870
++msgid "malloc buf failed while checking for drill file.\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти при проверке является ли файл сверловкой.\n"
++
++#: src/drill.c:989
++#, c-format
++msgid "Tool change stop switch found: %s\n"
++msgstr "Смена инструмента: %s\n"
++
++#: src/drill.c:1007
++msgid "Orcad bug: Junk text found in place of tool definition.\n"
++msgstr "Ошибка Orcad: ненужный текст вместо определения инструмента.\n"
++
++#: src/drill.c:1010
++#, c-format
++msgid "Junk text = %s\n"
++msgstr "Ненужный текст: %s\n"
++
++#: src/drill.c:1020
++msgid "Ignorning junk text.\n"
++msgstr "Пропуск ненужного текста.\n"
++
++#: src/drill.c:1034
++#, c-format
++msgid "Drill number out of bounds: %d.\n"
++msgstr "Номер отверстия %d не входит в границы.\n"
++
++#: src/drill.c:1065
++#, c-format
++msgid "Read a drill of diameter %g inches.\n"
++msgstr "Прочитано отверстие диаметром %g дюймов.\n"
++
++#: src/drill.c:1071
++msgid "Assuming units are mils.\n"
++msgstr "Предполагаются единицы измерения мил.\n"
++
++#: src/drill.c:1081
++#, c-format
++msgid "Unreasonable drill size found for drill %d: %g\n"
++msgstr "Бессмысленный размер отверстия %d: %g\n"
++
++#: src/drill.c:1097
++#, c-format
++msgid "Found redefinition of drill %d.\n"
++msgstr "Переопределение отверстия %d.\n"
++
++#: src/drill.c:1108 src/drill.c:1163
++msgid "malloc tool failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для инструмента\n"
++
++#: src/drill.c:1150
++msgid "Unexpected EOF encountered header of drill file.\n"
++msgstr "Неожиданный код конца файла в заголовке файла сверловки.\n"
++
++#: src/drill.c:1182
++#, c-format
++msgid "Tool %02d used without being defined\n"
++msgstr "Инструмент %02d используется без определения\n"
++
++#: src/drill.c:1188
++#, c-format
++msgid "Setting a default size of %g\"\n"
++msgstr "Установка размера по умолчанию %g\"\n"
++
++#: src/drill.c:1237
++msgid "Unexpected EOF found while parsing M code.\n"
++msgstr "Неожиданный код конца файла при разборе M-кода.\n"
++
++#: src/drill.c:1391
++msgid "Found junk after METRIC command\n"
++msgstr "Ненужный текст после команды METRIC\n"
++
++#: src/drill.c:1431
++msgid "Unexpected EOF found while parsing G code.\n"
++msgstr "Неожиданный код конца файла при разборе G-кода.\n"
++
++#: src/drill.c:1605
++#, c-format
++msgid ""
++"%s():  omit_zeros == GERBV_OMIT_ZEROS_TRAILING but fmt = %d.\n"
++"This should never have happened\n"
++msgstr ""
++"%s():  omit_zeros == GERBV_OMIT_ZEROS_TRAILING но fmt = %d.\n"
++"Этого никогда не должно случиться\n"
++
++#: src/drill.c:1620
++#, c-format
++msgid "%s():  wantdigits = %d which exceeds the maximum allowed size\n"
++msgstr "%s(): wantdigits = %d превышает максимально допустимое значение\n"
++
++#: src/drill.c:1675
++#, c-format
++msgid "%s(): Unhandled fmt ` %d\n"
++msgstr "%s(): формат %d не обработан\n"
++
++#: src/drill_stats.c:68
++msgid "malloc drill_list failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для списка отверстий сверловки\n"
++
++#: src/drill_stats.c:74 src/drill_stats.c:469 src/gerb_stats.c:68
++#: src/gerb_stats.c:290
++msgid "malloc error_list failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для списка ошибок\n"
++
++#: src/drill_stats.c:199
++#, c-format
++msgid "Broken tool detect %s (layer %d)"
++msgstr "Обнаружена неисправность инструмента %s (слой %d)"
++
++#: src/dynload.c:49
++#, c-format
++msgid "scheme load-extension: %s: %s"
++msgstr "scheme расширение для загрузки: %s: %s"
++
++#: src/dynload.c:79
++#, c-format
++msgid "Error loading scheme extension \"%s\": %s\n"
++msgstr "Ошибка загрузки расширения scheme «%s»: %s\n"
++
++#: src/dynload.c:90
++#, c-format
++msgid "Error initializing scheme module \"%s\": %s\n"
++msgstr "Ошибка инициализации модуля scheme «%s»: %s\n"
++
++#: src/export-drill.c:56 src/export-rs274x.c:217
++#, c-format
++msgid "Can't open file for writing: %s\n"
++msgstr "Невозможно открыть файл «%s» для записи\n"
++
++#: src/exportimage.c:97
++#, c-format
++msgid "Exporting error to file \"%s\"\n"
++msgstr "Ошибка экспорта в файл «%s»\n"
++
++#: src/gerb_file.c:182
++msgid "Failed to read integer"
++msgstr "Ошибка чтения целого числа"
++
++#: src/gerb_file.c:208
++msgid "Failed to read double"
++msgstr "Ошибка чтения вещественного числа двойной точности"
++
++#: src/gerb_image.c:100 src/gerb_image.c:272 src/gerb_image.c:325
++#, c-format
++msgid "unknown"
++msgstr "неизвестный тип"
++
++#: src/gerb_image.c:248
++#, c-format
++msgid "linearX1"
++msgstr "линейная×1"
++
++#: src/gerb_image.c:251
++#, c-format
++msgid "linearX10"
++msgstr "линейная×10"
++
++#: src/gerb_image.c:254
++#, c-format
++msgid "linearX01"
++msgstr "линейная×01"
++
++#: src/gerb_image.c:257
++#, c-format
++msgid "linearX001"
++msgstr "линейная×001"
++
++#: src/gerb_image.c:260
++#, c-format
++msgid "CW circular"
++msgstr "круговая по часовой"
++
++#: src/gerb_image.c:263
++#, c-format
++msgid "CCW circular"
++msgstr "круговая против часовой"
++
++#: src/gerb_image.c:266
++#, c-format
++msgid "polygon area start"
++msgstr "начало полигональной области"
++
++#: src/gerb_image.c:269
++#, c-format
++msgid "polygon area end"
++msgstr "конец полигональной области"
++
++#: src/gerb_image.c:281
++#, c-format
++msgid "..state off"
++msgstr "..выключенное состояние"
++
++#: src/gerb_image.c:284
++#, c-format
++msgid "..state on"
++msgstr "..включенное состояние"
++
++#: src/gerb_image.c:287
++#, c-format
++msgid "..state flash"
++msgstr "..состояние экспозиции"
++
++#: src/gerb_image.c:290
++#, c-format
++msgid "..state unknown"
++msgstr "..состояние неизвестно"
++
++#: src/gerb_image.c:303
++#, c-format
++msgid "Apertures:\n"
++msgstr "Апертуры:\n"
++
++#: src/gerb_image.c:307
++#, c-format
++msgid " Aperture no:%d is an "
++msgstr "Апертура №%d — "
++
++#: src/gerb_image.c:310
++#, c-format
++msgid "circle"
++msgstr "круг"
++
++#: src/gerb_image.c:313
++#, c-format
++msgid "rectangle"
++msgstr "прямоугольник"
++
++#: src/gerb_image.c:316
++#, c-format
++msgid "oval"
++msgstr "овал"
++
++#: src/gerb_image.c:319
++#, c-format
++msgid "polygon"
++msgstr "полигон"
++
++#: src/gerb_image.c:322
++#, c-format
++msgid "macro"
++msgstr "макрос"
++
++#: src/gerb_image.c:337
++#, c-format
++msgid "(%f,%f)->(%f,%f) with %d ("
++msgstr "(%f,%f)->(%f,%f) с %d ("
++
++#: src/gerb_stats.c:74 src/gerb_stats.c:376
++msgid "malloc aperture_list failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для списка апертур\n"
++
++#: src/gerb_stats.c:80
++msgid "malloc D_code_list failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для списка D-кодов\n"
++
++#: src/gerb_stats.c:434
++msgid "malloc D_list failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для списка D-кодов\n"
++
++#: src/gerb_stats.c:476
++msgid "Undefined aperture number called out in D code.\n"
++msgstr "В D-коде указан неизвестный номер апертуры.\n"
++
++#: src/gerber.c:179
++msgid "Unknown M code found.\n"
++msgstr "Неизвестный M-код.\n"
++
++#: src/gerber.c:489
++#, c-format
++msgid ""
++"Found undefined D code D%d in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Неопределённый D-код D%d в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:723
++#, c-format
++msgid "Found unknown character (whitespace?) [%d]%c\n"
++msgstr "Неизвестный символ (пробел?) [%d]%c\n"
++
++#: src/gerber.c:775
++msgid "malloc gerbv_stats failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для структуры статистики\n"
++
++#: src/gerber.c:792
++#, c-format
++msgid "File %s is missing Gerber EOF code.\n"
++msgstr "Файл «%s» не содержит код конца Gerber-файла.\n"
++
++#: src/gerber.c:833
++msgid "malloc buf failed while checking for rs274x.\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти при проверке RS274X.\n"
++
++#: src/gerber.c:927
++msgid "malloc buf failed while checking for rs274d.\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти при проверке RS274D.\n"
++
++#: src/gerber.c:1060
++#, c-format
++msgid ""
++"Found aperture D%d out of bounds while parsing G code in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Апертура D%d превышает границы при разборе G-кода в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1069
++#, c-format
++msgid ""
++"Found unexpected code after G54 in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Неизвестный код после G54 в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1109
++#, c-format
++msgid ""
++"Encountered unknown G code G%d in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Неизвестный G-код G%d в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1115
++#, c-format
++msgid "Ignorning unknown G code G%d\n"
++msgstr "Пропуск неизвестного G-кода G%d\n"
++
++#: src/gerber.c:1145
++#, c-format
++msgid ""
++"Found invalid D00 code in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Недопустимый код D00 в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1173
++#, c-format
++msgid ""
++"Found out of bounds aperture D%d in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Превышающая границы апертура D%d в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1211
++#, c-format
++msgid ""
++"Encountered unknown M code M%d in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Неизвестный M-код M%d в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1218
++#, c-format
++msgid "Ignorning unknown M code M%d\n"
++msgstr "Пропуск неизвестного M-кода M%d\n"
++
++#: src/gerber.c:1252 src/gerber.c:1271 src/gerber.c:1290 src/gerber.c:1614
++#, c-format
++msgid ""
++"Unexpected EOF found in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Неожиданный код конца файла в «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1320
++#, c-format
++msgid ""
++"EagleCad bug detected: Undefined handling of zeros in format code in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Ошибка EagleCad: формат не определяет обработку нулей в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1327
++msgid "Defaulting to omitting leading zeros.\n"
++msgstr "Пропуск ведущих нулей, по умолчанию.\n"
++
++#: src/gerber.c:1345
++#, c-format
++msgid ""
++"Invalid coordinate type defined in format code in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Недопустимый тип координат в коде формата файла «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1352
++msgid "Defaulting to absolute coordinates.\n"
++msgstr "Установка по умолчанию абсолютных координат.\n"
++
++#: src/gerber.c:1382 src/gerber.c:1393 src/gerber.c:1406 src/gerber.c:1417
++#, c-format
++msgid ""
++"Illegal format size %c in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Недопустимый размер формата %c в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1428
++#, c-format
++msgid ""
++"Illegal format statement [%c] in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Недопустимое выражение формата [%c] в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1435
++msgid "Ignoring invalid format statement.\n"
++msgstr "Пропуск недопустимого выражения формата.\n"
++
++#: src/gerber.c:1471
++#, c-format
++msgid "Wrong character in mirror:%c\n"
++msgstr "Недопустимый символ зеркального отражения: %c\n"
++
++#: src/gerber.c:1500
++#, c-format
++msgid "Illegal unit: %c%c\n"
++msgstr "Недопустимые единицы измерения: %c%c\n"
++
++#: src/gerber.c:1520
++#, c-format
++msgid "Wrong character in offset: %c\n"
++msgstr "Недопустимый символ в смещении: %c\n"
++
++#: src/gerber.c:1549
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"included file %s cannot be found\n"
++msgstr "В файле «%s» не может быть найден включённый файл «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1559
++msgid ""
++"Parser encountered more than 10 levels of include file recursion which is "
++"not allowed by the RS-274X spec\n"
++msgstr ""
++"Более чем 10 уровней рекурсии включения файлов не допускается спецификацией "
++"RS-274X\n"
++
++#: src/gerber.c:1582
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"wrong character in image offset %c\n"
++msgstr "В файле «%s» недопустимый символ %c смещения изображения\n"
++
++#: src/gerber.c:1638
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"unknown input code (IC): %c%c\n"
++msgstr "В файле «%s» неизвестный входной код (IC): %c%c\n"
++
++#: src/gerber.c:1680
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"wrong character in image justify:%c\n"
++msgstr "В файле «%s» недопустимый символ выравнивания изображения: %c\n"
++
++#: src/gerber.c:1699
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"unexpected EOF while reading image polarity (IP)\n"
++msgstr ""
++"В файле «%s» неожиданный код конца файла при чтении полярности изображения "
++"(IP)\n"
++
++#: src/gerber.c:1715
++#, c-format
++msgid "Unknown polarity: %c%c%c\n"
++msgstr "Неизвестная полярность: %c%c%c\n"
++
++#: src/gerber.c:1734
++#, c-format
++msgid "Image rotation must be 0, 90, 180 or 270 (is actually %d)\n"
++msgstr ""
++"Изображение должно быть повёрнуто на 0°, 90°, 180° или 270° (указано %d°)\n"
++
++#: src/gerber.c:1765 src/gerber.c:1770
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"aperture number out of bounds: %d\n"
++msgstr "В файле «%s» номер апертуры выходит за границы: %d\n"
++
++#: src/gerber.c:1790
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"failed to parse aperture macro\n"
++msgstr "В файле «%s» ошибка разбора макроса апертуры\n"
++
++#: src/gerber.c:1815
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"unknown Layer Polarity: %c\n"
++msgstr "В файле «%s» неизвестная полярность слоя: %c\n"
++
++#: src/gerber.c:1838
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"knockout must supply a polarity (C, D, or *)\n"
++msgstr "Врезка должна содержать полярность (C, D или *) в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1884
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"unknown variable in knockout"
++msgstr "Неизвестная переменная врезки в файле «%s»"
++
++#: src/gerber.c:1921
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"step-and-repeat parameter error\n"
++msgstr ""
++"Ошибка параметра многократного экспонирования с шаговым перемещением в файле "
++"«%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1950
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"error in layer rotation command\n"
++msgstr "Ошибка в команде поворота слоя в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:1960
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"unknown RS-274X extension found %%%c%c%%\n"
++msgstr "В файле «%s» найдено неизвестное расширение RS-274X %%%c%c%%\n"
++
++#: src/gerber.c:2048
++msgid "aperture NULL in simplify aperture macro\n"
++msgstr "Отсутствует апертура в макросе упрощения апертуры\n"
++
++#: src/gerber.c:2051
++msgid "aperture->amacro NULL in simplify aperture macro\n"
++msgstr "Отсутствует структура amacro в макросе упрощения апертуры\n"
++
++#: src/gerber.c:2056
++msgid "malloc stack failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для стека\n"
++
++#: src/gerber.c:2075 src/gerber.c:2080 src/gerber.c:2082 src/gerber.c:2087
++#: src/gerber.c:2089 src/gerber.c:2094 src/gerber.c:2096 src/gerber.c:2101
++#: src/gerber.c:2103
++msgid "Tried to pop an empty stack"
++msgstr "Попытка удаления из пустого стека"
++
++#: src/gerber.c:2168
++#, c-format
++msgid ""
++"Number of parameters to aperture macro (%d) are more than gerbv is able to "
++"store (%d)\n"
++msgstr ""
++"Количество параметров макроса апертуры (%d) больше чем допускает Gerbv (%d)\n"
++
++#: src/gerber.c:2307
++#, c-format
++msgid ""
++"Found AD code with no following 'D' in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "AD-код без последующего ‘D’ в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:2329
++#, c-format
++msgid ""
++"Invalid aperture definition in file\n"
++"%s\n"
++msgstr "Недопустимое определение апертуры в файле «%s»\n"
++
++#: src/gerber.c:2377
++#, c-format
++msgid ""
++"In file %s,\n"
++"maximum number of allowed parameters exceeded in aperture %d\n"
++msgstr ""
++"В файле «%s» превышено максимальное количество параметров для апертуры %d\n"
++
++#: src/gerber.c:2398
++#, c-format
++msgid "Failed to read all parameters exceeded in aperture %d\n"
++msgstr "Не удалось прочитать все параметры апертуры %d\n"
++
++#: src/gerber.c:2473
++msgid "Unknow quadrant value while converting to cw\n"
++msgstr "Неизвестное значение квадранта при преобразовании по часовой стрелке\n"
++
++#: src/gerber.c:2498 src/gerber.c:2544
++#, c-format
++msgid "Strange quadrant: %d\n"
++msgstr "Неизвестный квадрант: %d\n"
++
++#: src/gerber.c:2548
++#, c-format
++msgid "Negative width [%f] in quadrant %d [%f][%f]\n"
++msgstr "Отрицательная ширина (%f) в квадранте %d [%f][%f]\n"
++
++#: src/gerber.c:2552
++#, c-format
++msgid "Negative height [%f] in quadrant %d [%f][%f]\n"
++msgstr "Отрицательная высота (%f) в квадранте %d [%f][%f]\n"
++
++#: src/gerbv.c:185 src/gerbv.c:204 src/main.c:247
++#, c-format
++msgid "could not read %s[%d]\n"
++msgstr "Невозможно прочитать «%s»[%d]\n"
++
++#: src/gerbv.c:328
++msgid "Missing netlist - aborting file read\n"
++msgstr "Список соединений отсутствует, чтение файла прервано\n"
++
++#: src/gerbv.c:336
++msgid "Missing format in file...trying to load anyways\n"
++msgstr "Формат файла отсутствует, загрузка продолжена\n"
++
++#: src/gerbv.c:338
++msgid "Missing apertures/drill sizes...trying to load anyways\n"
++msgstr "Размеры апертур/отверстий отсутствуют, загрузка продолжена\n"
++
++#: src/gerbv.c:344
++msgid "Missing info...trying to load anyways\n"
++msgstr "Информация отсутствует, загрузка продолжена\n"
++
++#: src/gerbv.c:428 src/gerbv.c:522
++#, c-format
++msgid "Trying to open %s:%s\n"
++msgstr "Открытие «%s»: %s\n"
++
++#: src/gerbv.c:464
++msgid "Most likely found a RS-274D file...trying to open anyways\n"
++msgstr "Вероятно, файл RS-274D... открытие\n"
++
++#: src/gerbv.c:475
++#, c-format
++msgid "%s: Unknown file type.\n"
++msgstr "Неизвестный тип файла «%s»\n"
++
++#: src/gerbv.c:489
++msgid " (top)"
++msgstr " (верх)"
++
++#: src/gerbv.c:506
++msgid " (bottom)"
++msgstr " (низ)"
++
++#: src/gerbv.c:880 src/project.c:373 src/project.c:422 src/project.c:432
++#, c-format
++msgid "%s():  malloc failed\n"
++msgstr "%s(): ошибка выделения памяти\n"
++
++#: src/interface.c:57
++msgid "Gerbv -- gEDA's Gerber Viewer"
++msgstr "Gerbv — gEDA просмотр Gerber-файлов"
++
++#: src/interface.c:73
++#, c-format
++msgid "%s version %s: %s"
++msgstr "%s версии %s: %s"
++
++#: src/interface.c:310
++msgid "_File"
++msgstr "_Файл"
++
++#: src/interface.c:321 src/interface.c:862
++msgid "Close all layers and start a new project"
++msgstr "Закрыть все слои и начать новый проект"
++
++#: src/interface.c:324
++msgid "_Open project..."
++msgstr "_Открыть проект..."
++
++#: src/interface.c:326
++msgid "Open an existing Gerbv project"
++msgstr "Открыть существующий проект Gerbv"
++
++#: src/interface.c:330
++msgid "Save project"
++msgstr "Сохранить проект"
++
++#: src/interface.c:332 src/interface.c:874
++msgid "Save the current project"
++msgstr "Сохранить текущий проект"
++
++#: src/interface.c:339
++msgid "Save the current project to a new file"
++msgstr "Сохранить текущий проект в указанный файл"
++
++#: src/interface.c:347
++msgid "Reload all layers"
++msgstr "Перезагрузить все слои"
++
++#: src/interface.c:355
++msgid "Open _layer(s)..."
++msgstr "Открыть с_лой..."
++
++#: src/interface.c:358 src/interface.c:995
++msgid "Open Gerber, drill, or pick and place file(s)"
++msgstr "Открыть файлы Gerber, сверловки или расположения"
++
++#: src/interface.c:360
++msgid "_Save active layer"
++msgstr "_Сохранить активный слой"
++
++#: src/interface.c:362
++msgid "Save the active layer"
++msgstr "Сохранить активный слой"
++
++#: src/interface.c:366
++msgid "Save active layer _as..."
++msgstr "Сохранить _активный слой как..."
++
++#: src/interface.c:368
++msgid "Save the active layer to a new file"
++msgstr "Сохранить активный слой в указанный файл"
++
++#: src/interface.c:377
++msgid "_Export"
++msgstr "_Экспорт"
++
++#: src/interface.c:379
++msgid "Export all visible layers to a new format"
++msgstr "Экспортировать видимые слои в указанный формат"
++
++#: src/interface.c:387
++msgid "P_NG..."
++msgstr "P_NG..."
++
++#: src/interface.c:389
++msgid "Export project to a PNG file..."
++msgstr "Экспортировать проект в формат PNG"
++
++#: src/interface.c:391
++msgid "P_DF..."
++msgstr "P_DF..."
++
++#: src/interface.c:393
++msgid "Export project to a PDF file..."
++msgstr "Экспортировать проект в формат PDF"
++
++#: src/interface.c:395
++msgid "_SVG..."
++msgstr "_SVG..."
++
++#: src/interface.c:397
++msgid "Export project to a SVG file"
++msgstr "Экспортировать проект в формат SVG"
++
++#: src/interface.c:399
++msgid "_PostScript..."
++msgstr "_PostScript..."
++
++#: src/interface.c:401
++msgid "Export project to a PostScript file"
++msgstr "Экспортировать проект в формат PostScript"
++
++#: src/interface.c:403
++msgid "RS-274X (_Gerber)..."
++msgstr "RS-274X (_Gerber)..."
++
++#: src/interface.c:405
++msgid "Export layer to a RS-274X (Gerber) file"
++msgstr "Экспортировать проект в формат RS-274X (Gerber)"
++
++#: src/interface.c:407
++msgid "_Excellon drill..."
++msgstr "Сверловка _Excellon... "
++
++#: src/interface.c:409
++msgid "Export layer to an Excellon drill file"
++msgstr "Экспортировать проект в формат сверловки Excellon)"
++
++#: src/interface.c:411
++msgid "RS-274X Merge (Gerber)..."
++msgstr "Объединить в RS-274X (Gerber)..."
++
++#: src/interface.c:413
++msgid "Export (merge visible gerber layers) to a RS-274X (Gerber) file"
++msgstr ""
++"Экспортировать проект в формат RS-274X (Gerber), объединив видимые слои "
++"Gerber"
++
++#: src/interface.c:415
++msgid "Excellon drill Merge..."
++msgstr "Объединить в сверловку Excellon..."
++
++#: src/interface.c:417
++msgid "Export (merge visible drill layers) to an Excellon drill file"
++msgstr ""
++"Экспортировать проект в формат сверловки Excellon, объединив видимые слои "
++"сверловки"
++
++#: src/interface.c:426
++msgid "_Print..."
++msgstr "_Печать..."
++
++#: src/interface.c:434 src/interface.c:881
++msgid "Print the visible layers"
++msgstr "Печатать видимые слои"
++
++#: src/interface.c:443
++msgid "Quit Gerbv"
++msgstr "Выйти из Gerbv"
++
++#: src/interface.c:447
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Правка"
++
++#: src/interface.c:456
++msgid "Display _properties of selected object(s)"
++msgstr "_Свойства объектов"
++
++#: src/interface.c:458
++msgid "Examine the properties of the selected object"
++msgstr "Показать свойства выделенных объектов"
++
++#: src/interface.c:463
++msgid "_Delete selected object(s)"
++msgstr "_Удалить объекты"
++
++#: src/interface.c:465
++msgid "Delete selected objects"
++msgstr "Удалить выделенные объекты"
++
++#: src/interface.c:494
++msgid "_View"
++msgstr "_Вид"
++
++#: src/interface.c:502
++msgid "Fullscr_een"
++msgstr "Во в_есь экран"
++
++#: src/interface.c:504
++msgid "Toggle between fullscreen and normal view"
++msgstr "Переключить между полноэкранным и обычным режимами"
++
++#: src/interface.c:508
++msgid "Show _Toolbar"
++msgstr "_Панель инструментов"
++
++#: src/interface.c:510
++msgid "Toggle visibility of the toolbar"
++msgstr "Показать панель инструментов"
++
++#: src/interface.c:514
++msgid "Show _Sidepane"
++msgstr "_Боковая панель"
++
++#: src/interface.c:516
++msgid "Toggle visibility of the sidepane"
++msgstr "Показать боковую панель"
++
++#: src/interface.c:524
++msgid "Toggle layer _visibility"
++msgstr "Изменить _видимость слоя"
++
++#: src/interface.c:532
++msgid "Toggle visibility of layer 1"
++msgstr "№1"
++
++#: src/interface.c:536
++msgid "Toggle visibility of layer 2"
++msgstr "№2"
++
++#: src/interface.c:540
++msgid "Toggle visibility of layer 3"
++msgstr "№3"
++
++#: src/interface.c:544
++msgid "Toggle visibility of layer 4"
++msgstr "№4"
++
++#: src/interface.c:548
++msgid "Toggle visibility of layer 5"
++msgstr "№5"
++
++#: src/interface.c:552
++msgid "Toggle visibility of layer 6"
++msgstr "№6"
++
++#: src/interface.c:556
++msgid "Toggle visibility of layer 7"
++msgstr "№7"
++
++#: src/interface.c:560
++msgid "Toggle visibility of layer 8"
++msgstr "№8"
++
++#: src/interface.c:564
++msgid "Toggle visibility of layer 9"
++msgstr "№9"
++
++#: src/interface.c:568
++msgid "Toggle visibility of layer 10"
++msgstr "№10"
++
++#: src/interface.c:578 src/interface.c:888
++msgid "Zoom in"
++msgstr "Увеличить"
++
++#: src/interface.c:583 src/interface.c:892
++msgid "Zoom out"
++msgstr "Уменьшить"
++
++#: src/interface.c:587 src/interface.c:896
++msgid "Zoom to fit all visible layers in the window"
++msgstr "Масштабировать для отображения видимых слоёв на всё окно"
++
++#: src/interface.c:595
++msgid "Change background color"
++msgstr "Изменить цвет фона"
++
++#: src/interface.c:596
++msgid "Change the background color"
++msgstr "Изменить цвет фона"
++
++#: src/interface.c:602
++msgid "_Rendering"
++msgstr "_Отображение"
++
++#: src/interface.c:612
++msgid "_Fast"
++msgstr "_Быстрое"
++
++#: src/interface.c:616
++msgid "Fast (_XOR)"
++msgstr "_Искл. ИЛИ"
++
++#: src/interface.c:620
++msgid "_Normal"
++msgstr "_Обычное"
++
++#: src/interface.c:624
++msgid "High _Quality"
++msgstr "_Качественное"
++
++#: src/interface.c:630
++msgid "malloc for rendering type synchronization failed.\n"
++msgstr "ошибка выделения памяти для элемента типа отображения.\n"
++
++#: src/interface.c:641
++msgid "U_nits"
++msgstr "_Единицы измерения"
++
++#: src/interface.c:651
++msgid "mi_l"
++msgstr "ми_л"
++
++#: src/interface.c:655
++msgid "_mm"
++msgstr "_мм"
++
++#: src/interface.c:659
++msgid "_in"
++msgstr "_дюймы"
++
++#: src/interface.c:665
++msgid "malloc for display unit synchronization failed.\n"
++msgstr "ошибка выделения памяти для элемента единиц измерения.\n"
++
++#: src/interface.c:673
++msgid "_Layer"
++msgstr "_Слой"
++
++#: src/interface.c:681
++msgid "Toggle _visibility"
++msgstr "Изменить ви_димость"
++
++#: src/interface.c:682
++msgid "Toggles the visibility of the layer currently selected in the sidepane"
++msgstr "Изменить видимость выделенного слоя"
++
++#: src/interface.c:685
++msgid "All o_n"
++msgstr "В_ключить все"
++
++#: src/interface.c:686
++msgid "Turn on visibility of all layers"
++msgstr "Включить видимость всех слоёв"
++
++#: src/interface.c:691
++msgid "All _off"
++msgstr "В_ыключить все"
++
++#: src/interface.c:692
++msgid "Turn off visibility of all layers"
++msgstr "Выключить видимость всех слоёв"
++
++#: src/interface.c:697
++msgid "_Invert color"
++msgstr "_Инвертировать"
++
++#: src/interface.c:698
++msgid ""
++"Invert the display polarity of the layer currently selected in the sidepane"
++msgstr "Инвертировать полярность выделенного слоя"
++
++#: src/interface.c:701
++msgid "_Change color"
++msgstr "Изменить _цвет"
++
++#: src/interface.c:703
++msgid ""
++"Change the display color of the layer currently selected in the sidepane"
++msgstr "Изменить цвет выделенного слоя"
++
++#: src/interface.c:711
++msgid "_Reload layer"
++msgstr "_Перезагрузить слой"
++
++#: src/interface.c:712
++msgid "Reload the layer from disk"
++msgstr "Перезагрузить данные слоя из файла"
++
++#: src/interface.c:717
++msgid "_Modify orientation"
++msgstr "Изменить с_лой"
++
++#: src/interface.c:719
++msgid ""
++"Translate, scale, rotate, or mirror the layer currently selected in the "
++"sidepane"
++msgstr "Переместить, масштабировать, повернуть или отразить выделенный слой"
++
++#: src/interface.c:721
++msgid "Edit file _format"
++msgstr "Изменить _формат"
++
++#: src/interface.c:722
++msgid ""
++"View and edit the numerical format used to parse this layer currently "
++"selected in the sidepane"
++msgstr ""
++"Просмотр и изменение формата используемого для слоя выделенного в боковой "
++"панели"
++
++#: src/interface.c:730
++msgid "Move u_p"
++msgstr "Перенести в_верх"
++
++#: src/interface.c:731 src/interface.c:1009
++msgid "Move the layer currently selected in the sidepane one step up"
++msgstr "Перенести выделенный слой выше"
++
++#: src/interface.c:737
++msgid "Move dow_n"
++msgstr "Перенести в_низ"
++
++#: src/interface.c:738 src/interface.c:1002
++msgid "Move the layer currently selected in the sidepane one step down"
++msgstr "Перенести выделенный слой ниже"
++
++#: src/interface.c:744
++msgid "_Delete"
++msgstr "_Удалить"
++
++#: src/interface.c:746 src/interface.c:1016
++msgid "Remove the layer currently selected in the sidepane"
++msgstr "Удалить выделенный слой"
++
++#: src/interface.c:757
++msgid "_Analyze"
++msgstr "_Анализ"
++
++#: src/interface.c:766
++msgid "Analyze visible _Gerber layers"
++msgstr "_Gerber"
++
++#: src/interface.c:768
++msgid ""
++"Examine a detailed anaylsis of the contents of all visible Gerber layers"
++msgstr "Выполнить детальный анализ содержимого всех видимых слоёв Gerber"
++
++#: src/interface.c:771
++msgid "Analyze visible _drill layers"
++msgstr "_Сверловки"
++
++#: src/interface.c:773
++msgid "Examine a detailed anaylsis of the contents of all visible drill layers"
++msgstr "Выполнить детальный анализ содержимого всех видимых слоёв сверловки"
++
++#: src/interface.c:776
++msgid "_Benchmark (1 min)"
++msgstr "_Производительности (1 мин)"
++
++#: src/interface.c:778
++msgid ""
++"Benchmark different rendering methods. Will make the application "
++"unresponsive for 1 minute!"
++msgstr ""
++"Проверить производительность различных способов отрисовки. Программа не "
++"будет отвечать в течение одной минуты!"
++
++#: src/interface.c:787
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Инструменты"
++
++#: src/interface.c:794
++msgid "_Pointer Tool"
++msgstr "_Указатель"
++
++#: src/interface.c:799 src/interface.c:920
++msgid "Select objects on the screen"
++msgstr "Выделить объекты на экране"
++
++#: src/interface.c:800
++msgid "Pa_n Tool"
++msgstr "_Прокрутка"
++
++#: src/interface.c:805 src/interface.c:926
++msgid "Pan by left clicking and dragging"
++msgstr "Выполнить прокрутку перетаскиванием"
++
++#: src/interface.c:807
++msgid "_Zoom Tool"
++msgstr "_Масштаб"
++
++#: src/interface.c:812 src/interface.c:934
++msgid "Zoom by left clicking or dragging"
++msgstr "Масштабировать щелчком или перетаскиванием"
++
++#: src/interface.c:814
++msgid "_Measure Tool"
++msgstr "_Измерение"
++
++#: src/interface.c:819 src/interface.c:941
++msgid "Measure distances on the screen"
++msgstr "Измерить расстояние на экране"
++
++#: src/interface.c:821
++msgid "_Help"
++msgstr "_Помощь"
++
++#: src/interface.c:835
++msgid "_About Gerbv..."
++msgstr "_О программе..."
++
++#: src/interface.c:837
++msgid "View information about gerbv"
++msgstr "Показать информацию о Gerbv"
++
++#: src/interface.c:841
++msgid "Known _bugs in this version..."
++msgstr "_Известные ошибки в этой версии..."
++
++#: src/interface.c:844
++msgid "View list of known gerbv bugs"
++msgstr "Показать список известных ошибок в Gerbv"
++
++#: src/interface.c:866
++msgid "Open a previously saved gerbv project"
++msgstr "Открыть предыдущий сохранённый проект Gerbv"
++
++#: src/interface.c:870
++msgid "Reload all layers in project"
++msgstr "Перезагрузить все слои в проекте"
++
++#: src/interface.c:966
++msgid "Rendering: "
++msgstr "Отображение: "
++
++#: src/interface.c:972
++msgid "Fast"
++msgstr "Быстрое"
++
++#: src/interface.c:973
++msgid "Fast, with XOR"
++msgstr "Быстрое искл. ИЛИ"
++
++#: src/interface.c:974
++msgid "Normal"
++msgstr "Обычное"
++
++#: src/interface.c:975
++msgid "High quality"
++msgstr "Качественное"
++
++#: src/interface.c:1018
++msgid "Layers"
++msgstr "Слои"
++
++#: src/interface.c:1041
++msgid "Messages"
++msgstr "Журнал"
++
++#: src/interface.c:1093
++msgid "mil"
++msgstr "мил"
++
++#: src/interface.c:1095
++msgid "in"
++msgstr "дюймы"
++
++#: src/interface.c:1646 src/interface.c:1739
++msgid "Do not show this dialog again."
++msgstr "Больше не показывать этот диалог."
++
++#: src/interface.c:1779
++msgid "Modify layer orientation"
++msgstr "Изменить слой"
++
++#: src/interface.c:1794
++msgid "<span weight=\"bold\">Translation</span>"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Перемещение</span>"
++
++#: src/interface.c:1803
++msgid "X (mils):"
++msgstr "X, мил:"
++
++#: src/interface.c:1804
++msgid "Y (mils):"
++msgstr "Y, мил:"
++
++#: src/interface.c:1809
++msgid "X (mms):"
++msgstr "X, мм:"
++
++#: src/interface.c:1810
++msgid "Y (mms):"
++msgstr "Y, мм:"
++
++#: src/interface.c:1815
++msgid "X (inches):"
++msgstr "X, дюймы:"
++
++#: src/interface.c:1816
++msgid "Y (inches):"
++msgstr "Y, дюймы:"
++
++#: src/interface.c:1834
++msgid "<span weight=\"bold\">Scale</span>"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Масштаб</span>"
++
++#: src/interface.c:1838
++msgid "X direction:"
++msgstr "X-направление:"
++
++#: src/interface.c:1841
++msgid "Y direction:"
++msgstr "Y-направление:"
++
++#: src/interface.c:1854
++msgid "<span weight=\"bold\">Rotation</span>"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Поворот</span>"
++
++#: src/interface.c:1858
++msgid "Rotation (degrees):   "
++msgstr "Поворот: "
++
++#: src/interface.c:1863
++msgid "90 deg CCW"
++msgstr "90°"
++
++#: src/interface.c:1864
++msgid "180 deg CCW"
++msgstr "180°"
++
++#: src/interface.c:1865
++msgid "270 deg CCW"
++msgstr "270°"
++
++#: src/interface.c:1885
++msgid "<span weight=\"bold\">Mirroring</span>"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Отражение</span>"
++
++#: src/interface.c:1889
++msgid "About X axis:"
++msgstr "Ось X:"
++
++#: src/interface.c:1896
++msgid "About Y axis:"
++msgstr "Ось Y:"
++
++#: src/main.c:178
++#, c-format
++msgid "Opening project = %s\n"
++msgstr "Открывается проект %s\n"
++
++#: src/main.c:217
++#, c-format
++msgid "could not read file: %s\n"
++msgstr "Невозможно прочитать файл «%s»\n"
++
++#: src/main.c:244 src/main.c:317
++msgid "malloc gerbvProject->project failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для gerbvProject->project\n"
++
++#: src/main.c:297
++msgid "Failed to write project\n"
++msgstr "Ошибка при сохранении проекта\n"
++
++#: src/main.c:390
++#, c-format
++msgid "Not handled option %s\n"
++msgstr "Необработанный параметр %s\n"
++
++#: src/main.c:396
++msgid "Width"
++msgstr "Ширина"
++
++#: src/main.c:400
++#, c-format
++msgid "Split X and Y parameters with an x\n"
++msgstr "Параметры X и Y должны быть разделены символом x\n"
++
++#: src/main.c:407
++msgid "Height"
++msgstr "Высота"
++
++#: src/main.c:436
++#, c-format
++msgid "You must specify the border in the format <alpha>.\n"
++msgstr "Для границы должно быть указано значение.\n"
++
++#: src/main.c:440
++#, c-format
++msgid "Specified border is not recognized.\n"
++msgstr "Указанное значение границы не распознано.\n"
++
++#: src/main.c:445
++#, c-format
++msgid "Specified border is smaller than zero!\n"
++msgstr "Указанное значение границы меньше нуля!\n"
++
++#: src/main.c:452
++#, c-format
++msgid ""
++"You must give an resolution in the format <DPI_XxDPI_Y> or <DPI_X_and_Y>.\n"
++msgstr ""
++"Разрешение должно быть указано в формате <DPI_XxDPI_Y> или <DPI_по_X_и_Y>.\n"
++
++#: src/main.c:456
++#, c-format
++msgid "Specified resolution is not recognized.\n"
++msgstr "Указанное значение разрешения не распознано.\n"
++
++#: src/main.c:466
++#, c-format
++msgid "Specified resolution should be greater than 0.\n"
++msgstr "Указанное значение разрешения должно быть больше нуля.\n"
++
++#: src/main.c:473
++#, c-format
++msgid "You must give an origin in the format <lower_left_X x lower_left_Y>.\n"
++msgstr ""
++"Начало координат должно быть указано в формате <X x Y> координаты левой "
++"нижней точки.\n"
++
++#: src/main.c:477
++#, c-format
++msgid "Specified origin is not recognized.\n"
++msgstr "Указанное значение начала координат не распознано.\n"
++
++#: src/main.c:484
++#, c-format
++msgid "gerbv version %s\n"
++msgstr "Gerbv версии %s\n"
++
++#: src/main.c:485
++#, c-format
++msgid ""
++"Copyright (C) 2001 -- 2008 by Stefan Petersen\n"
++"and the respective original authors listed in the source files.\n"
++msgstr ""
++"Copyright © 2001—2008 Stefan Petersen\n"
++"и соответствующие оригинальные авторы указанные в файлах исходных кодов.\n"
++
++#: src/main.c:493
++#, c-format
++msgid "You must give an background color in the hex-format <#RRGGBB>.\n"
++msgstr "Цвет фона должен быть указан в шестнадцатеричном формате <#RRGGBB>.\n"
++
++#: src/main.c:497 src/main.c:517
++#, c-format
++msgid "Specified color format is not recognized.\n"
++msgstr "Указанный формат значения цвета не распознан.\n"
++
++#: src/main.c:504
++#, c-format
++msgid "Specified color values should be between 00 and FF.\n"
++msgstr "Указанные значение цветов должны быть от 00 до FF.\n"
++
++#: src/main.c:513
++#, c-format
++msgid ""
++"You must give an foreground color in the hex-format <#RRGGBB> or "
++"<#RRGGBBAA>.\n"
++msgstr ""
++"Цвет элементов должен быть указан в шестнадцатеричном формате <#RRGGBB> или "
++"<#RRGGBBAA>.\n"
++
++#: src/main.c:531
++#, c-format
++msgid "Specified color values should be between 0x00 (0) and 0xFF (255).\n"
++msgstr "Указанное значение цвета должно быть от 0x00 (0) до 0xFF (255).\n"
++
++#: src/main.c:545
++#, c-format
++msgid "You must give the initial rotation angle\n"
++msgstr "Должен быть указан угол начального поворота\n"
++
++#: src/main.c:551
++msgid "Rotate"
++msgstr "Поворот"
++
++#: src/main.c:555
++#, c-format
++msgid "Failed parsing rotate value\n"
++msgstr "Невозможно разобрать значение поворота\n"
++
++#: src/main.c:561
++#, c-format
++msgid "You must give the axis to mirror about\n"
++msgstr "Должна быть указана ось для отражения\n"
++
++#: src/main.c:571
++#, c-format
++msgid "Failed parsing mirror axis\n"
++msgstr "Невозможно разобрать ось для отражения\n"
++
++#: src/main.c:577
++#, c-format
++msgid "You must give a filename to send log to\n"
++msgstr "Должно быть указано имя файла для журнала\n"
++
++#: src/main.c:585
++#, c-format
++msgid "You must give a filename to export to.\n"
++msgstr "Должно быть указано имя файла для экспорта.\n"
++
++#: src/main.c:592
++#, c-format
++msgid "You must give a project filename\n"
++msgstr "Должно быть указано имя файла проекта.\n"
++
++#: src/main.c:599
++#, c-format
++msgid "You must give a filename to read the tools from.\n"
++msgstr "Должно быть указано имя файла инструментов.\n"
++
++#: src/main.c:603
++#, c-format
++msgid "*** ERROR processing tools file \"%s\".\n"
++msgstr "*** ОШИБКА обработки файла инструментов «%s».\n"
++
++#: src/main.c:604
++#, c-format
++msgid ""
++"Make sure all lines of the file are formatted like this:\n"
++"T01 0.024\n"
++"T02 0.032\n"
++"T03 0.040\n"
++"...\n"
++"*** EXITING to prevent erroneous display.\n"
++msgstr ""
++"Удостоверьтесь, что все строки этого файла имеют похожий формат:\n"
++"T01 0.024\n"
++"T02 0.032\n"
++"T03 0.040\n"
++"...\n"
++"*** ВЫХОД для предотвращения ошибочного отображения.\n"
++
++#: src/main.c:612
++#, c-format
++msgid "You must give a translation in the format <X,Y>.\n"
++msgstr "Сдвиг должен быть задан в формате <X,Y>.\n"
++
++#: src/main.c:616
++#, c-format
++msgid "The translation format is not recognized.\n"
++msgstr "Указанный формат сдвига не распознан.\n"
++
++#: src/main.c:633
++#, c-format
++msgid "You must give a window size in the format <width x height>.\n"
++msgstr "Размер окна должен быть указан в формате <ширина x высота>.\n"
++
++#: src/main.c:637
++#, c-format
++msgid "Specified window size is not recognized.\n"
++msgstr "Указанный формат значения размера окна не распознан.\n"
++
++#: src/main.c:643
++#, c-format
++msgid "Specified window size is out of bounds.\n"
++msgstr "Указанный размер окна вне допустимых границ.\n"
++
++#: src/main.c:650
++#, c-format
++msgid "You must supply an export type.\n"
++msgstr "Должен быть указан тип формата для экспорта.\n"
++
++#: src/main.c:676
++#, c-format
++msgid "Unrecognized export type.\n"
++msgstr "Тип экспорта не распознан.\n"
++
++#: src/main.c:686
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: gerbv [OPTIONS...] [FILE...]\n"
++"\n"
++"Available options:\n"
++"  -B, --border=<b>                Border around the image in percent of the\n"
++"                                  width/height. Defaults to 5%%.\n"
++"  -D, --dpi=<XxY>or<R>            Resolution (Dots per inch) for the output\n"
++"                                  bitmap. With the format <XxY>, different\n"
++"                                  resolutions for X- and Y-direction are "
++"used.\n"
++"                                  With the format <R>, both are the same.\n"
++"  -O, --origin=<XxY>              Use the specified coordinates (in "
++"inches).\n"
++"                                  for the lower left corner.\n"
++"  -V, --version                   Print version of gerbv.\n"
++"  -a, --antialias                 Use antialiasing for generated bitmap "
++"output.\n"
++"  -b, --background=<hex>          Use background color <hex> (like "
++"#RRGGBB).\n"
++"  -f, --foreground=<hex>          Use foreground color <hex> (like #RRGGBB "
++"or\n"
++"                                  #RRGGBBAA for setting the alpha).\n"
++"                                  Use multiple -f flags to set the color "
++"for\n"
++"                                  multiple layers.\n"
++"  -r, --rotate=<degree>           Set initial orientation for all layers.\n"
++"  -m, --mirror=<axis>             Set initial mirroring axis (X or Y).\n"
++"  -h, --help                      Print this help message.\n"
++"  -l, --log=<logfile>             Send error messages to <logfile>.\n"
++"  -o, --output=<filename>         Export to <filename>.\n"
++"  -p, --project=<prjfile>         Load project file <prjfile>.\n"
++"  -W, --window_inch=<WxH>         Window size in inches <WxH> for the\n"
++"                                  exported image.\n"
++"  -w, --window=<WxH>              Window size in pixels <WxH> for the\n"
++"                                  exported image. Autoscales to fit\n"
++"                                  if no resolution is specified. If a\n"
++"                                  resolution is specified, it will clip.\n"
++"  -t, --tools=<toolfile>          Read Excellon tools from file <toolfile>.\n"
++"  -T, --translate=<X,Y>           Translate the image by <X,Y> (useful for\n"
++"                                  arranging panels). Use multiple -T flags\n"
++"                                  for multiple layers.\n"
++"  -x, --export=<png/pdf/ps/svg/   Export a rendered picture to a file with\n"
++"                rs274x/drill>     the specified format.\n"
++msgstr ""
++"Использование: gerbv [ПАРАМЕТРЫ...] [ФАЙЛ...]\n"
++"\n"
++"Допустимые параметры:\n"
++"  -B, --border=<b>           Граница вокруг изображения в процентах от "
++"ширины\n"
++"                             или высоты, по умолчанию 5%%.\n"
++"  -D, --dpi=<XxY>или<R>      Разрешение (в точках на дюйм) выводимого\n"
++"                             изображения. Различные разрешения по X- и\n"
++"                             Y-направлению задаются в формате <XxY>.\n"
++"                             Для задания одинакового разрешения "
++"используется\n"
++"                             формат <R>.\n"
++"  -O, --origin=<XxY>         Использовать указанные координаты (в дюймах) "
++"для\n"
++"                             начала координат (левый нижний угол).\n"
++"  -V, --version              Отобразить версию Gerbv.\n"
++"  -a, --antialias            Использовать сглаживание для выводимых "
++"изображений.\n"
++"  -b, --background=<hex>     Цвет фона в шестнадцатеричном виде в формате\n"
++"                             #RRGGBB.\n"
++"  -f, --foreground=<hex>     Цвет элементов в шестнадцатеричном виде в "
++"формате\n"
++"                             #RRGGBB. Используйте повторно для задания "
++"цвета\n"
++"                             каждого следующего слоя.\n"
++"  -r, --rotate=<градусы>     Задать начальный поворот для всех слоёв.\n"
++"  -m, --mirror=<оси>         Задать начальное отражение по осям X или Y.\n"
++"  -h, --help                 Отобразить эту справку.\n"
++"  -l, --log=<лог-файл>       Отправлять сообщения об ошибках в файл <лог-"
++"файл>.\n"
++"  -o, --output=<имя-файла>   Экспортировать в файл <имя-файла>.\n"
++"  -p, --project=<файл-проекта> Открыть проект из фала <файл-проекта>.\n"
++"  -W, --window_inch=<ШxВ>    Размер окна в дюймах <ШxВ> для экспортируемого\n"
++"                             изображения.\n"
++"  -w, --window=<ШxВ>         Размер окна в пикселях <ШxВ> для "
++"экспортируемого\n"
++"                             изображения. Если разрешение не указано, то\n"
++"                             выполняется масштабирование, иначе, "
++"изображение\n"
++"                             обрезается.\n"
++"  -t, --tools=<файл-инструментов> Использовать <файл-инструментов> для "
++"задания\n"
++"                             инструментов Excellon.\n"
++"  -T, --translate=<X,Y>      Переместить изображение на <X,Y> (для "
++"выравнивания\n"
++"                             слоёв панели друг с другом). Используйте "
++"повторно\n"
++"                             для каждого следующего слоя.\n"
++"  -x, --export=<png/pdf/ps/  Экспортировать изображение в файл указанного\n"
++"          svg/rs274x/drill>  формата.\n"
++
++#: src/main.c:722
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: gerbv [OPTIONS...] [FILE...]\n"
++"\n"
++"Available options:\n"
++"  -B<b>                   Border around the image in percent of the\n"
++"                          width/height. Defaults to 5%%.\n"
++"  -D<XxY>or<R>            Resolution (Dots per inch) for the output\n"
++"                          bitmap. With the format <XxY>, different\n"
++"                          resolutions for X- and Y-direction are used.\n"
++"                          With the format <R>, both are the same.\n"
++"  -O<XxY>                 Use the specified coordinates (in inches)\n"
++"                          for the lower left corner.\n"
++"  -V                      Print version of gerbv.\n"
++"  -a                      Use antialiasing for generated bitmap output.\n"
++"  -b<hexcolor>\t           Use background color <hexcolor> (like #RRGGBB).\n"
++"  -f<hexcolor>            Use foreground color <hexcolor> (like #RRGGBB or\n"
++"                          #RRGGBBAA for setting the alpha).\n"
++"                          Use multiple -f flags to set the color for\n"
++"                          multiple layers.\n"
++"  -r<degree>              Set initial orientation for all layers.\n"
++"  -m<axis>                Set initial mirroring axis (X or Y).\n"
++"  -h                      Print this help message.\n"
++"  -l<logfile>             Send error messages to <logfile>.\n"
++"  -o<filename>            Export to <filename>.\n"
++"  -p<prjfile>             Load project file <prjfile>.\n"
++"  -W<WxH>                 Window size in inches <WxH> for the\n"
++"                          exported image.\n"
++"  -w<WxH>                 Window size in pixels <WxH> for the\n"
++"                          exported image. Autoscales to fit\n"
++"                          if no resolution is specified. If a\n"
++"                          resolution is specified, it will clip.\n"
++"                          exported image.\n"
++"  -t<toolfile>            Read Excellon tools from file <toolfile>\n"
++"  -T<X,Y>                 Translate the image by <X,Y> (useful for\n"
++"                          arranging panels). Use multiple -T flags\n"
++"                          for multiple layers.\n"
++"  -x <png/pdf/ps/svg/     Export a rendered picture to a file with\n"
++"      rs274x/drill>       the specified format.\n"
++msgstr ""
++"Использование: gerbv [ПАРАМЕТРЫ...] [ФАЙЛ...]\n"
++"\n"
++"Допустимые параметры:\n"
++"  -B<b>                      Граница вокруг изображения в процентах от "
++"ширины\n"
++"                             или высоты, по умолчанию 5%%.\n"
++"  -D<XxY>или<R>              Разрешение (в точках на дюйм) выводимого\n"
++"                             изображения. Различные разрешения по X- и\n"
++"                             Y-направлению задаются в формате <XxY>.\n"
++"                             Для задания одинакового разрешения "
++"используется\n"
++"                             формат <R>.\n"
++"  -O<XxY>                    Использовать указанные координаты (в дюймах) "
++"для\n"
++"                             начала координат (левый нижний угол).\n"
++"  -V                         Отобразить версию Gerbv.\n"
++"  -a                         Использовать сглаживание для выводимых "
++"изображений.\n"
++"  -b<hex>                    Цвет фона в шестнадцатеричном виде в формате\n"
++"                             #RRGGBB.\n"
++"  -f<hex>                    Цвет элементов в шестнадцатеричном виде в "
++"формате\n"
++"                             #RRGGBB. Используйте повторно для задания "
++"цвета\n"
++"                             каждого следующего слоя.\n"
++"  -r<градусы>                Задать начальный поворот для всех слоёв.\n"
++"  -m<оси>                    Задать начальное отражение по осям X или Y.\n"
++"  -h                         Отобразить эту справку.\n"
++"  -l<лог-файл>               Отправлять сообщения об ошибках в файл <лог-"
++"файл>.\n"
++"  -o<имя-файла>              Экспортировать в файл <имя-файла>.\n"
++"  -p<файл-проекта>           Открыть проект из фала <файл-проекта>.\n"
++"  -W<ШxВ>                    Размер окна в дюймах <ШxВ> для экспортируемого\n"
++"                             изображения.\n"
++"  -w<ШxВ>                    Размер окна в пикселях <ШxВ> для "
++"экспортируемого\n"
++"                             изображения. Если разрешение не указано, то\n"
++"                             выполняется масштабирование, иначе, "
++"изображение\n"
++"                             обрезается.\n"
++"  -t<файл-инструментов>      Использовать <файл-инструментов> для задания\n"
++"                             инструментов Excellon.\n"
++"  -T<X,Y>                    Переместить изображение на <X,Y> (для "
++"выравнивания\n"
++"                             слоёв панели друг с другом). Используйте "
++"повторно\n"
++"                             для каждого следующего слоя.\n"
++"  -x<png/pdf/ps/             Экспортировать изображение в файл указанного\n"
++"     svg/rs274x/drill>       формата.\n"
++
++#: src/main.c:763
++#, c-format
++msgid "Not handled option [%d=%c]\n"
++msgstr "Необработанный параметр [%d=%c]\n"
++
++#: src/main.c:774
++#, c-format
++msgid "Loading project %s...\n"
++msgstr "Открывается проект %s...\n"
++
++#: src/main.c:950 src/main.c:968
++#, c-format
++msgid "A valid file was not loaded.\n"
++msgstr "Не был загружен допустимый файл.\n"
++
++#: src/pick-and-place.c:449
++msgid "malloc buf failed while checking for pick-place file.\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти при проверке является ли файл расположением.\n"
++
++#: src/pick-and-place.c:594
++msgid "malloc pick_place_stats failed\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти для статистики расположения\n"
++
++#: src/project.c:256
++msgid "Color parameter not a vector\n"
++msgstr "Параметр цвета не является вектором\n"
++
++#: src/project.c:260
++msgid "Color vector of incorrect length\n"
++msgstr "Недопустимая длина вектора цвета\n"
++
++#: src/project.c:270
++msgid "Illegal color in projectfile\n"
++msgstr "Недопустимый цвет в файле проекта\n"
++
++#: src/project.c:495
++msgid "define-layer!: Too few arguments\n"
++msgstr "define-layer(): слишком мало аргументов\n"
++
++#: src/project.c:503
++msgid "define-layer!: Layer number missing/incorrect\n"
++msgstr "define-layer(): номер слоя пропущен или недопустим\n"
++
++#: src/project.c:528
++msgid "define-layer!:non-symbol found, ignoring\n"
++msgstr "define-layer(): пропуск не символа\n"
++
++#: src/project.c:552
++msgid "Argument to inverted must be #t or #f\n"
++msgstr "Аргумент для инвертирования должен быть #t или #f\n"
++
++#: src/project.c:560
++msgid "Argument to visible must be #t or #f\n"
++msgstr "Аргумент для видимости должен быть #t или #f\n"
++
++#: src/project.c:578
++#, c-format
++msgid "%s():  realloc failed\n"
++msgstr "%s(): ошибка перевыделения памяти\n"
++
++#: src/project.c:641
++#, c-format
++msgid "%s():  WARNING:  HID_Mixed is not yet supported\n"
++msgstr "%s(): предупреждение: HID_Mixed ещё не поддерживается\n"
++
++#: src/project.c:650
++#, c-format
++msgid "%s():  Unknown attribute type: \"%s\"\n"
++msgstr "%s(): неизвестный тип атрибута «%s»\n"
++
++#: src/project.c:678
++msgid "set-render-type!: Too few arguments\n"
++msgstr "set-render-type(): слишком мало аргументов\n"
++
++#: src/project.c:702
++msgid "gerbv-file-version!: Too few arguments\n"
++msgstr "gerbv-file-version(): слишком мало аргументов\n"
++
++#: src/project.c:714
++#, c-format
++msgid ""
++"The project file you are attempting to load has specified that it\n"
++"uses project file version \"%s\" but this string is not\n"
++"a valid version.  Gerbv will attempt to load the file using\n"
++"version \"%s\".  You may experience unexpected results.\n"
++msgstr ""
++"В загружаемом файле проекта указана недействительная версия «%s».\n"
++"Gerbv попытается загрузить этот файл как версии «%s». Могут быть\n"
++"получены неожиданные результаты.\n"
++
++#: src/project.c:723
++#, c-format
++msgid "%s():  Read a project file version of %s (%d)\n"
++msgstr "%s(): чтение файла проекта версии %s (%d)\n"
++
++#: src/project.c:724
++#, c-format
++msgid "      Translated back to \"%s\"\n"
++msgstr "      Перевод обратно к «%s»\n"
++
++#: src/project.c:732
++#, c-format
++msgid ""
++"The project file you are attempting to load is version \"%s\"\n"
++"but this copy of gerbv is only capable of loading project files\n"
++"using version \"%s\" or older.  You may experience unexpected results."
++msgstr ""
++"Версия загружаемого файла проекта «%s», но эта версия Gerbv способна\n"
++"загружать файлы проектов версий «%s» или старше. Могут быть получены\n"
++"неожиданные результаты."
++
++#: src/project.c:751
++#, c-format
++msgid ""
++"The project file you are attempting to load is version \"%s\"\n"
++"which is an unknown version.\n"
++"You may experience unexpected results."
++msgstr ""
++"Версия «%s» загружаемого файла проекта неизвестна.\n"
++"Могут быть получены неожиданные результаты."
++
++#: src/project.c:824 src/project.c:829
++#, c-format
++msgid "Failed to read %s\n"
++msgstr "Невозможно прочитать «%s»\n"
++
++#: src/project.c:837
++msgid "Couldn't init scheme\n"
++msgstr "Невозможно инициализировать scheme\n"
++
++#: src/project.c:845
++#, c-format
++msgid "Problem loading init.scm (%s)\n"
++msgstr "Проблема при загрузке init.scm: %s\n"
++
++#: src/project.c:852
++#, c-format
++msgid "Couldn't open %s (%s)\n"
++msgstr "Невозможно открыть «%s»: %s\n"
++
++#: src/project.c:872
++#, c-format
++msgid "Couldn't open project file %s (%s)\n"
++msgstr "Невозможно открыть файл проекта «%s»: %s\n"
++
++#: src/project.c:916
++#, c-format
++msgid "Couldn't save project %s\n"
++msgstr "Невозможно сохранить проект %s\n"
++
++#: src/project.c:986
++#, c-format
++msgid "%s():  WARNING:  HID_Mixed is not yet supported.\n"
++msgstr "%s(): предупреждение: HID_Mixed ещё не поддерживается.\n"
++
++#: src/project.c:996
++#, c-format
++msgid "%s: unknown type of HID attribute (%d)\n"
++msgstr "%s: неизвестный тип HID-атрибута (%d)\n"
++
++#: src/render.c:159
++#, c-format
++msgid "Illegal zoom direction %d\n"
++msgstr "Недопустимый тип масштабирования %d\n"
++
++#: src/tooltable.c:57
++#, c-format
++msgid "*** WARNING: Strange tool \"%s\" ignored.\n"
++msgstr "*** Предупреждение: проигнорирован неизвестный инструмент «%s».\n"
++
++#: src/tooltable.c:61
++#, c-format
++msgid "*** WARNING: No tool number in \"%s\".\n"
++msgstr "*** Предупреждение: отсутствуют номера инструментов в «%s».\n"
++
++#: src/tooltable.c:71
++#, c-format
++msgid "*** WARNING: Can't parse tool number in \"%s\".\n"
++msgstr "*** Предупреждение: невозможно разобрать номера инструментов в «%s».\n"
++
++#: src/tooltable.c:88
++#, c-format
++msgid "*** WARNING: Tool T%02d diameter is impossible.\n"
++msgstr "*** Предупреждение: невозможен инструмент диаметром T%02d.\n"
++
++#: src/tooltable.c:92
++#, c-format
++msgid "*** WARNING: Tool T%02d diameter is very small - are you sure?\n"
++msgstr "*** Предупреждение: слишком малый диаметр T%02d инструмента.\n"
++
++#: src/tooltable.c:97
++#, c-format
++msgid "*** ERROR: Tool T%02d is already defined.\n"
++msgstr "*** ОШИБКА: инструмент T%02d уже определён.\n"
++
++#: src/tooltable.c:98
++#, c-format
++msgid "*** Exiting because this is a HOLD error at any board house.\n"
++msgstr "*** Выход, так как любой изготовитель плат считает это ошибкой.\n"
++
++#: src/tooltable.c:121
++#, c-format
++msgid "*** ERROR: Failed to open file \"%s\" to read.\n"
++msgstr "*** ОШИБКА: невозможно открыть для чтения файл «%s».\n"
+diff --git a/configure.ac b/configure.ac
+index ba65be5..346c9f4 100644
+--- a/configure.ac
++++ b/configure.ac
+@@ -40,6 +40,28 @@ AM_GNU_GETTEXT
+ AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.16])
+ #AX_DESKTOP_I18N
+ 
++dnl man-page internationalization
++AC_PATH_PROG([po4a_gettextize],[po4a-gettextize])
++AC_PATH_PROG([po4a_translate],[po4a-translate])
++if test -z "$po4a_gettextize" -o -z "$po4a_translate" ; then
++	AC_MSG_WARN([po4a was not found. If you want to change and compile \
++internationalized documentation, please install po4a])
++else
++	have_po4a=yes
++fi
++
++dnl po4a depend on nsgmls
++AC_PATH_PROG([nsgmls],[nsgmls])
++if test -z "$nsgmls" ; then
++	AC_MSG_WARN([nsgmls was not found. If you want to change and compile \
++internationalized documentation, please install sp])
++else
++	have_nsgmls=yes
++fi
++
++AM_CONDITIONAL(HAVE_PO4A,
++		test "x$have_po4a" = "xyes" -a "x$have_nsgmls" = "xyes")
++
+ ############################################################
+ #
+ # Checks for cygwin/mingw32
+diff --git a/man/Makefile.am b/man/Makefile.am
+index 4870e71..0be0ca4 100644
+--- a/man/Makefile.am
++++ b/man/Makefile.am
+@@ -19,8 +19,19 @@
+ ##  along with this program; if not, write to the Free Software
+ ##  Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA
+ 
++if HAVE_PO4A
+ man_MANS = gerbv.1 gerbv.ru.1
+-PO_FILES= gerbv.ru.1.in.po
++else
++man_MANS = gerbv.1
++
++all:
++	@ echo
++	@ echo "WARNING: missing po4a or sp (nsgmls). Rerun configure and" \
++		"check for 'checking for po4a-*' and 'checking for nsgmls'"
++	@ echo
++endif
++
++PO_FILES = gerbv.ru.1.in.po
+ 
+ MOSTLYCLEANFILES = *~
+ CLEANFILES = *~  *.pot $(man_MANS)
+@@ -35,15 +46,15 @@ SUFFIXES = .1 .1.in .in .in.po
+ 
+ # .in << .in.po
+ .in.po.in:
+-	po4a-translate -k 70 -M UTF-8 -f man -m gerbv.1.in -p $< -l $@
++	$(po4a_translate) -k 70 -M UTF-8 -f man -m gerbv.1.in -p $< -l $@
+ 
+ $(PO_FILES): gerbv.1.in.pot
+-	msgmerge --width=76 $@ $< -o $@.new
++	$(MSGMERGE) --width=76 $@ $< -o $@.new
+ 	mv $@.new $@
+ 
+ gerbv.1.in.pot: gerbv.1.in
+-	po4a-gettextize -M UTF-8 -f man -m $< -p $@
++	$(po4a_gettextize) -M UTF-8 -f man -m $< -p $@
+ 
+ update-po:
+-	@touch gerbv.1.in.pot
+-	make $(PO_FILES)
++	@ touch -c gerbv.1.in.pot
++	$(MAKE) $(PO_FILES)
+
+diff --git a/man/gerbv.ru.1.in.po b/man/gerbv.ru.1.in.po
+new file mode 100644
+index 0000000..0e0ed7e
+--- /dev/null
++++ b/man/gerbv.ru.1.in.po
+@@ -0,0 +1,853 @@
++# Translation of man 1 gerbv to Russian
++#
++# This file is distributed under the same license as the gerbv package.
++#
++# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2012, 2013
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: gerbv man ru\n"
++"POT-Creation-Date: 2013-08-03 14:08+0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-08-03 14:09+0400\n"
++"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: \n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++
++#. type: TH
++#: gerbv.1.in:1
++#, no-wrap
++msgid "gerbv"
++msgstr "gerbv"
++
++#. type: TH
++#: gerbv.1.in:1
++#, no-wrap
++msgid "Jule 13, 2013"
++msgstr "13 июля 2013"
++
++#. type: TH
++#: gerbv.1.in:1
++#, no-wrap
++msgid "Version"
++msgstr "Версия"
++
++#. type: TH
++#: gerbv.1.in:1
++#, no-wrap
++msgid "@version@"
++msgstr "@version@"
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:2
++#, no-wrap
++msgid "NAME"
++msgstr "НАЗВАНИЕ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:4
++msgid "gerbv - Gerber Viewer"
++msgstr "gerbv — просмотр Gerber-файлов"
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:4
++#, no-wrap
++msgid "SYNOPSIS"
++msgstr "ОБЗОР"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:6
++msgid "B<gerbv [OPTIONS] [gerberfile[s]]>"
++msgstr "B<gerbv [ПАРАМЕТРЫ] [gerber-файл[ы]]>"
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:6
++#, no-wrap
++msgid "DESCRIPTION"
++msgstr "ОПИСАНИЕ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:13
++msgid ""
++"I<gerbv> is a viewer for RS274-X, commonly known as Gerber, files.  RS274-"
++"X files are generated from different PCB CAD programs and are used in the "
++"printed circuit board manufacturing process.  I<gerbv> also supports "
++"Excellon/NC drill files as well as XY (centroid)  files produced by the "
++"program PCB (http://pcb.geda-project.org/)."
++msgstr ""
++"I<gerbv> — это программа для просмотра файлов RS274-X, более известных "
++"как Gerber. Файлы RS274-X создаются различными программами "
++"автоматизированного проектирования печатных плат и используются при их "
++"изготовлении на производстве. I<gerbv> также поддерживает файлы сверловки "
++"Excellon/NC drill и файлы расположения (координаты центров элементов), "
++"создаваемые программой PCB (http://pcb.geda-project.org/)."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:14
++#, no-wrap
++msgid "OPTIONS"
++msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:19
++msgid ""
++"B<Warning!> On some platforms, which hasn't long option available, only "
++"short options are available."
++msgstr ""
++"B<Внимание!> На некоторых платформах, не имеющих поддержку длинных "
++"параметров, доступны только короткие параметры."
++
++#. type: SS
++#: gerbv.1.in:20
++#, no-wrap
++msgid "gerbv General options:"
++msgstr "Общие параметры gerbv:"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:23
++msgid "B<-V|--version> Print the version number of gerbv and exit."
++msgstr "B<-V|--version> Вывести версию gerbv и выйти."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:23
++#, no-wrap
++msgid "B<-h|--help>"
++msgstr "B<-h|--help>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:26
++msgid "Print a brief usage guide and exit."
++msgstr "Вывести краткое руководство и выйти."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:26
++#, no-wrap
++msgid "B<-bE<lt>hexE<gt>|--background=E<lt>hexE<gt>>"
++msgstr "B<-bE<lt>hexE<gt>|--background=E<lt>hexE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:30
++msgid ""
++"Use background color E<lt>hexE<gt>. E<lt>hexE<gt> is specified as an html-"
++"color code, e.g. #FF0000 for Red."
++msgstr ""
++"Задать цвет фона E<lt>hexE<gt>. Код цвета E<lt>hexE<gt> должен быть "
++"указан как в HTML, например, #FF0000 для красного."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:30
++#, no-wrap
++msgid "B<-fE<lt>hexE<gt>|--foreground=E<lt>hexE<gt>>"
++msgstr "B<-fE<lt>hexE<gt>|--foreground=E<lt>hexE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:36
++msgid ""
++"Use foreground color E<lt>hexE<gt>. E<lt>hexE<gt> is specified as an html-"
++"color code, e.g. #00FF00 for Green. If a user also wants to set the alpha "
++"(rendering with Cairo) it can be specified as an #RRGGBBAA code. Use "
++"multiple -f flags to set the color for multiple layers."
++msgstr ""
++"Задать цвет элементов E<lt>hexE<gt>. Код цвета E<lt>hexE<gt> должен быть "
++"указан как в HTML, например, #00FF00 для зелёного. Прозрачность (при "
++"отображении средствами Cairo) указывается в виде кода #RRGGBBAA (A — "
++"alpha). Для задания цвета нескольких слоёв используйте флаг -f несколько "
++"раз."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:36
++#, no-wrap
++msgid "B<-l\\ E<lt>filenameE<gt>|--log=E<lt>filenameE<gt>>"
++msgstr "B<-l\\ E<lt>имя-файлаE<gt>|--log=E<lt>имя-файлаE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:39
++msgid ""
++"All error messages etc are stored in a file with filename "
++"I<E<lt>filenameE<gt>>."
++msgstr "Записывать все сообщения об ошибках в файл I<E<lt>имя-файлаE<gt>>."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:39
++#, no-wrap
++msgid "B<-t\\ E<lt>filenameE<gt>|--tools=E<lt>filenameE<gt>>"
++msgstr "B<-t\\ E<lt>имя-файлаE<gt>|--tools=E<lt>имя-файлаE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:42
++msgid "Read Excellon tools from the file I<E<lt>filenameE<gt>>."
++msgstr "Прочитать инструменты Excellon из файла I<E<lt>имя-файлаE<gt>>."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:42
++#, no-wrap
++msgid "B<-p\\ E<lt>project\\ filenameE<gt>|--project=E<lt>project\\ filenameE<gt>>"
++msgstr "B<-p\\ E<lt>имя-файла\\ проектаE<gt>|--project=E<lt>имя-файла\\ проектаE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:46
++msgid ""
++"Load a stored project. Please note that the project file must be stored "
++"in the same directory as the gerber files."
++msgstr ""
++"Загрузить проект. Заметьте, что файл проекта должен находиться в том же "
++"каталоге, что и файлы Gerber."
++
++#. type: SS
++#: gerbv.1.in:47
++#, no-wrap
++msgid "gerbv Export-specific options:"
++msgstr "Параметры экспорта gerbv:"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:49
++msgid "The following commands can be used in combination with the -x flag:"
++msgstr "Вместе с флагом -x могут быть использованы следующие команды:"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:49
++#, no-wrap
++msgid "B<-BE<lt>bE<gt>|--border=E<lt>bE<gt>>"
++msgstr "B<-BE<lt>bE<gt>|--border=E<lt>bE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:53
++msgid ""
++"Set the border around the image E<lt>bE<gt> percent of the width and "
++"height.  Default E<lt>bE<gt> is 5%."
++msgstr ""
++"Установить рамку вокруг изображения размером E<lt>bE<gt> процентов от "
++"ширины и высоты. По умолчанию, E<lt>bE<gt> равно 5%."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:53
++#, no-wrap
++msgid "B<-DE<lt>XxYE<gt>orE<lt>RE<gt>|--dpi=E<lt>XxYE<gt>orE<lt>RE<gt>>"
++msgstr "B<-DE<lt>XxYE<gt>илиE<lt>RE<gt>|--dpi=E<lt>XxYE<gt>илиE<lt>RE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:59
++msgid ""
++"Resolution (Dots per inch) for the output bitmap. Use E<lt>XxYE<gt> for "
++"different resolutions for the width and height (only when compiled with "
++"Cairo as render engine). Use E<lt>RE<gt> to have the same resolution in "
++"both directions.  Defaults to 72 DPI in both directions."
++msgstr ""
++"Разрешение (в точках на дюйм, DPI) выводимого bitmap-изображения. Для "
++"различного разрешения по ширине и высоте используйте E<lt>XxYE<gt> "
++"(только при сборке с Cairo). Используйте E<lt>RE<gt> для одинакового "
++"разрешения по двум измерениям. По умолчанию, E<lt>RE<gt> равно 72 DPI."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:59
++#, no-wrap
++msgid "B<-TE<lt>X,YE<gt>|--translate=E<lt>X,YE<gt>>"
++msgstr "B<-TE<lt>X,YE<gt>|--translate=E<lt>X,YE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:63
++msgid ""
++"Translate the image by the distance E<lt>X,YE<gt>. Use multiple -T flags "
++"to translate multiple files."
++msgstr ""
++"Переместить изображение на расстояние E<lt>X,YE<gt>. Для задания "
++"перемещения нескольких слоёв используйте флаг -T несколько раз."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:63
++#, no-wrap
++msgid "B<-OE<lt>XxYE<gt>|--origin=E<lt>XxYE<gt>>"
++msgstr "B<-OE<lt>XxYE<gt>|--origin=E<lt>XxYE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:67
++msgid ""
++"Set the lower left corner of the exported image to coordinate "
++"E<lt>XxYE<gt>.  Coordinates are in inches."
++msgstr ""
++"Установить координаты E<lt>XxYE<gt> левого нижнего угла экспортируемого "
++"изображения. Значение в дюймах."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:67
++#, no-wrap
++msgid "B<-a|--antialias>"
++msgstr "B<-a|--antialias>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:70
++msgid "Use antialiasing for the generated output-bitmap."
++msgstr "Использовать антиалиасинг для выходного bitmap-файла."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:70
++#, no-wrap
++msgid "B<-o\\ E<lt>filenameE<gt>|--output=E<lt>filenameE<gt>>"
++msgstr "B<-o\\ E<lt>имя-файлаE<gt>|--output=E<lt>имя-файлаE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:73
++msgid "Export to E<lt>filenameE<gt>."
++msgstr "Экспортировать в файл E<lt>имя-файлаE<gt>."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:73
++#, no-wrap
++msgid "B<-WE<lt>WxHE<gt>|--window_inch=E<lt>WxHE<gt>>"
++msgstr "B<-WE<lt>ШxВE<gt>|--window_inch=E<lt>ШxВE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:76
++msgid "Window size in inches E<lt>WxHE<gt> for the exported image."
++msgstr "Размер окна в дюймах E<lt>ШxВE<gt> для экспортируемого изображения."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:76
++#, no-wrap
++msgid "B<-wE<lt>WxHE<gt>|--window=WxHE<gt>>"
++msgstr "B<-wE<lt>ШxВE<gt>|--window=E<lt>ШxВE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:82
++msgid ""
++"Window size in pixels E<lt>WxHE<gt> for the exported image. Autoscales to "
++"fit if no resolution is specified (note that the default 72 DPI also "
++"changes in that case). If a resolution is specified, it will clip the "
++"image to this size."
++msgstr ""
++"Размер окна E<lt>ШxВE<gt> в пикселях экспортируемого изображения. Если "
++"разрешение не указано, то выполняется масштабирование (заметьте, что в "
++"этом случае разрешение по умолчанию 72 DPI также изменяется). Если "
++"разрешение указано, то изображение обрезается."
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:82
++#, no-wrap
++msgid "B<-xE<lt>png/pdf/ps/svg/rs274x/drillE<gt>|--export=E<lt>png/pdf/ps/svg/rs274x/drillE<gt>>"
++msgstr "B<-xE<lt>png/pdf/ps/svg/rs274x/drillE<gt>|--export=E<lt>png/pdf/ps/svg/rs274x/drillE<gt>>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:85
++msgid "Export to a file and set the format for the output file."
++msgstr "Экспортировать в файл и установить формат выходного файла."
++
++#. type: SS
++#: gerbv.1.in:86
++#, no-wrap
++msgid "GTK Options"
++msgstr "Параметры GTK"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:89
++msgid "B<--gtk-module=>I<MODULE> Load an additional GTK module"
++msgstr "B<--gtk-module=>I<МОДУЛЬ> Загрузить дополнительный модуль GTK"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:89
++#, no-wrap
++msgid "B<--g-fatal-warnings>"
++msgstr "B<--g-fatal-warnings>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:92
++msgid "Make all warnings fatal"
++msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:92
++#, no-wrap
++msgid "B<--gtk-debug=>I<FLAGS>"
++msgstr "B<--gtk-debug=>I<ФЛАГИ>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:95
++msgid "GTK debugging flags to set"
++msgstr "Установить флаги отладки GTK"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:95
++#, no-wrap
++msgid "B<--gtk-no-debug=>I<FLAGS>"
++msgstr "B<--gtk-no-debug=>I<ФЛАГИ>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:98
++msgid "GTK debugging flags to unset"
++msgstr "Снять флаги отладки GTK"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:98
++#, no-wrap
++msgid "B<--gdk-debug=>I<FLAGS>"
++msgstr "B<--gdk-debug=>I<ФЛАГИ>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:101
++msgid "GDK debugging flags to set"
++msgstr "Установить флаги отладки GDK"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:101
++#, no-wrap
++msgid "B<--gdk-no-debug=>I<FLAGS>"
++msgstr "B<--gdk-no-debug=>I<ФЛАГИ>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:104
++msgid "GDK debugging flags to unset"
++msgstr "Снять флаги отладки GDK"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:104
++#, no-wrap
++msgid "B<--display=>I<DISPLAY>"
++msgstr "B<--display=>I<ДИСПЛЕЙ>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:107
++msgid "X display to use"
++msgstr "Использовать X-дисплей"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:107
++#, no-wrap
++msgid "B<--sync>"
++msgstr "B<--sync>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:110
++msgid "Make X call synchronous"
++msgstr "Сделать синхронными X-вызовы"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:110
++#, no-wrap
++msgid "B<--no-xshm>"
++msgstr "B<--no-xshm>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:113
++msgid "Don't use X shared memory extension"
++msgstr "Не использовать расширение разделяемой памяти X"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:113
++#, no-wrap
++msgid "B<--name=>I<NAME>"
++msgstr "B<--name=>I<НАЗВАНИЕ>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:116
++msgid "Program name as used by the window manager"
++msgstr "Название программы используемое оконным менеджером"
++
++#. type: TP
++#: gerbv.1.in:116
++#, no-wrap
++msgid "B<--class=>I<CLASS>"
++msgstr "B<--class=>I<КЛАСС>"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:119
++msgid "Program class as used by the window manager"
++msgstr "Класс программы используемый оконным менеджером"
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:120
++#, no-wrap
++msgid "GENERAL"
++msgstr "ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:123
++msgid ""
++"When you start gerbv you can give the files to be loaded on the command "
++"line, either as each file separated with a space or by using wildcards."
++msgstr ""
++"Вы можете указать в командной строке файлы для открытия в I<gerbv> при "
++"запуске: или все файлы разделённые пробелами, или применяя в названии "
++"файлов шаблоны."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:129
++msgid ""
++"The user interface is graphical. Simply press and drag middle mouse "
++"button (scroll wheel) and the image will pan as you move the mouse. To "
++"manipulate a layer, right-click on one of the rightmost list items. That "
++"will bring up a pop-up menu where you can select what you want to do with "
++"that layer (reload file, change color, etc)."
++msgstr ""
++"Gerbv использует графический пользовательский интерфейс. Для прокрутки "
++"перемещайте мышь удерживая среднюю кнопку (колесо прокрутки) или "
++"используйте инструмент Прокрутка. Для изменения свойств слоя выберите "
++"название слоя и откройте контекстное меню правой кнопкой мыши, через "
++"которое можно изменить цвет слоя, перезагрузить слой и т.д."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:132
++msgid ""
++"If you hold the mouse button over one the rightmost button a tooltips "
++"will show you the name of the file loaded on that layer."
++msgstr ""
++"При удержании курсора мыши над названием слоя появится всплывающая "
++"подсказка с именем файла, который соответствует этому слою."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:134
++#, no-wrap
++msgid "ACTIVATION AND DEACTIVATION OF LAYERS"
++msgstr "ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СЛОЁВ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:137
++msgid ""
++"You can load several files at one time. You can then turn displaying of "
++"the layers on and off by clicking on one of check boxes near the layer "
++"names."
++msgstr ""
++"Несколько файлов могут быть загружены одновременно. Отображение слоёв "
++"выключается и включается галочкой рядом с названием слоя."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:141
++msgid ""
++"You can also control this from the keyboard. Press Ctrl, enter the number "
++"on the layer you want activate/deactivate on the numerical keypad and "
++"then release the Ctrl key."
++msgstr ""
++"Отображением слоёв можно управлять с клавиатуры. Удерживая Ctrl, нажмите "
++"номер слоя на клавиатуре и отпустите Ctrl."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:142
++#, no-wrap
++msgid "ZOOMING"
++msgstr "МАСШТАБИРОВАНИЕ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:150
++msgid ""
++"Zooming can be handled by either menu choices, keypressing or mouse "
++"scroll wheel. If you press z you will zoom in and if you press Shift+z (i."
++"e. Z) you will zoom out. Scroll wheel works if you enabled that in your X "
++"server and mapped it to button 4 and 5. You can make the image fit by "
++"pressing f (there is also a menu alternative for this). If Pan, Zoom, or "
++"Measure Tool is selected you can press right mouse button for zoom in, "
++"and if you press Shift and right mouse button you will zoom out."
++msgstr ""
++"Масштабирование может быть выполнено через меню, клавиатуру или колесо "
++"мыши. Для увеличения нажмите клавишу z и Shift+z (т.е. Z) для уменьшения. "
++"Колесо прокрутки мыши также используется для масштабирования. Для "
++"масштаба наилучшего заполнения нажмите клавишу f или используйте меню. "
++"Если выбраны инструменты Прокрутка, Масштаб или Измерение, то для "
++"увеличения можно использовать правую кнопку мыши, а для уменьшения правую "
++"кнопку мыши с удерживаемой клавишей Shift."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:158
++msgid ""
++"You can also do zooming by outline. Select Zoom Tool, press mouse button, "
++"draw, release. The dashed line shows how the zooming will be dependent on "
++"the resolution of the window. The non-dashed outline will show what you "
++"actually selected. If you change your mind when started to mark outline, "
++"you can always abort by pressing escape. By holding down the Shift key "
++"when you press the mouse button, you will select an area where the point "
++"you started at will be the center of your selection."
++msgstr ""
++"Для увеличения контуром выберите инструмент Масштаб, нажмите кнопку мыши "
++"и, удерживая её, укажите контур. Пунктирная линия отображает зависимость "
++"масштабирования от разрешения окна. Сплошная линия соответствует "
++"указанному контуру. Отменить указание контура можно клавишей Esc. Для "
++"указания контура относительно центра, удерживайте нажатой клавишу Shift."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:159
++#, no-wrap
++msgid "MEASUREMENTS"
++msgstr "ИЗМЕРЕНИЕ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:164
++msgid ""
++"You can do measurement on the image displayed. Select Measure Tool, the "
++"cursor changes to a plus. By using left mouse button you can draw the "
++"lines that you want to measure. The result of the last measurement is "
++"also displayed on the statusbar. All measurements are in the drawing "
++"until you select other Tool."
++msgstr ""
++"Для измерения элементов изображения слоя выберите инструмент Измерение "
++"(курсор изменится на перекрестие), нажмите левую кнопку мыши для точки "
++"начала измерения и, удерживая её, укажите точку окончания измерения. "
++"Результат в выбранных единицах измерения отображается в строке статуса. "
++"Линия измерения отображается до тех пор, пока не выбран другой инструмент."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:168
++msgid ""
++"The statusbar shows the current mouse position on the layer in the same "
++"coordinates as in the file. I.e. if you have (0,0) in the middle of the "
++"image in the gerber files, the statusbar will show (0,0) at the same "
++"place."
++msgstr ""
++"Текущие координаты указателя мыши (соответствующие координатам в файле) "
++"отображаются в строке статуса в выбранных единицах измерения. Т.е. если "
++"центр изображения Gerber-файла имеет координаты (0; 0), то в этом месте "
++"изображения слоя в строке статуса будут отображены координаты (0; 0)."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:169
++#, no-wrap
++msgid "SUPERIMPOSING"
++msgstr "НАЛОЖЕНИЕ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:173
++msgid ""
++"When you load several Gerber files, you can display them \"on top of each "
++"other\", i.e. superimposing. The general way to display them are that "
++"upper layers cover the layers beneath, which is called copy (GTK+ terms)."
++msgstr ""
++"Если открыто несколько файлов, вы можете отображать слои \"один поверх "
++"другого\", т.е. наложением. По умолчанию верхний слой закрывает собой "
++"нижние слои."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:178
++msgid ""
++"The other ways selectable are and, or, xor and invert. They map directly "
++"to corresponding functions in GTK. In GTK they are described as: \"For "
++"colored images, only GDK_COPY, GDK_XOR and GDK_INVERT are generally "
++"useful. For bitmaps, GDK_AND and GDK_OR are also useful.\""
++msgstr ""
++"Также можно выбрать отображение исключающим ИЛИ (XOR) или инвертированным "
++"из контекстного меню слоя."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:179
++#, no-wrap
++msgid "PROJECTS"
++msgstr "ПРОЕКТЫ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:184
++msgid ""
++"gerbv can also handle projects. A project consist of bunch of loaded "
++"layers with their resp. color and the background color. The easiest way "
++"to create a project is to load all files you want into the layer you "
++"want, set all the colors etc and do a \"Save Project As...\"."
++msgstr ""
++"gerbv может работать с проектами. Файл проекта состоит из списка слоёв, "
++"их цвета и цвета фона. Для создания файла проекта, откройте желаемые "
++"файлы, организуйте порядок слоёв, задайте их цвет и выберите пункт меню "
++"\"Сохранить проект как...\""
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:187
++msgid ""
++"You load a project either from the menu bar or by using the commandline "
++"switches -p or --project."
++msgstr ""
++"Загрузить проект можно через меню или параметром командной строки -p или "
++"--project."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:190
++msgid ""
++"Currently there is a limit in that the project file must be in the same "
++"directory as the gerber files to be loaded."
++msgstr ""
++"В настоящее время существует ограничение: файл проекта должен "
++"располагаться в том же каталоге, что и загружаемые gerber-файлы."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:191
++#, no-wrap
++msgid "SCHEME"
++msgstr "SCHEME"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:199
++msgid ""
++"The project files are simple Scheme programs that is interpreted by a "
++"built in Scheme interpreter. The Scheme interpreter is TinyScheme and "
++"needs a Scheme program called init.scm to initialize itself. The search "
++"path for init.scm is (in the following order)  @scmdir@, the directory "
++"with the executable gerbv, the directory gerbv was invoked from and "
++"finally according to the environment variable GERBV_SCHEMEINIT."
++msgstr ""
++"Файл проекта это сценарий Scheme, обрабатываемый встроенным Scheme-"
++"интерпретатором TinyScheme. Для инициализации TinyScheme необходим файл "
++"init.scm, поиск расположения которого выполняется в следующей "
++"последовательности: @scmdir@, каталог исполняемого файла gerbv, каталог "
++"запуска gerbv, значение переменной окружения GERBV_SCHEMEINIT."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:200
++#, no-wrap
++msgid "TOOLS FILE"
++msgstr "ФАЙЛ ИНСТРУМЕНТОВ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:205
++msgid ""
++"Not every Excellon drill file is self-sufficient. Some CADs produce .drd "
++"files where tools are only referenced, but never defined (such as what "
++"diameter of the tool is.) Eagle CAD is one of such CADs, and there are "
++"more since many board houses require Tools files."
++msgstr ""
++"Не все файлы Excellon самодостаточны. Некоторые программы "
++"автоматизированного проектирования создают файлы \".drd\" содержащие "
++"только обозначение инструментов, а не их определение (т.е. не указывают "
++"их диаметр). Eagle — одна из таких программ, но есть и другие, поэтому "
++"многие производители печатных плат требуют файлы инструментов."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:208
++msgid ""
++"A Tools file is a plain text file which you create in an editor. Each "
++"line of the file describes one tool (the name and the diameter, in "
++"inches):"
++msgstr ""
++"Файл инструментов — это обычный текстовый файл, который можно создать в "
++"текстовом редакторе. Каждая строка файла описывает один инструмент "
++"(название и диаметр в дюймах):"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:213
++#, no-wrap
++msgid ""
++"\tT01 0.024\n"
++"\tT02 0.040\n"
++"\t...\n"
++msgstr ""
++"\tT01 0.024\n"
++"\tT02 0.040\n"
++"\t...\n"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:219
++msgid ""
++"These are the same tools (T01 etc.) that are used in the Drill file.  A "
++"standard practice with Eagle is to create an empty Tools file, run the "
++"CAM processor, and the error report tells you which tools you \"forgot"
++"\".  Then you put these tools into the file and rerun the CAM processor."
++msgstr ""
++"Это те же инструменты (T01 и т.д.), которые используются в файле "
++"сверловки. Обычная практика в Eagle — создавать пустой файл инструментов, "
++"запускать CAM-обработчик и по сообщениям об ошибках выяснять какие "
++"инструменты \"отсутствуют\". Затем эти инструменты добавляются в файл и "
++"CAM-процессор запускается повторно."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:225
++msgid ""
++"You load a tool file by using the commandline switches -t or --tools.  "
++"The file can have any name you wish, but Eagle expects the file type to "
++"be \".drl\", so it makes sense to keep it this way. Some board houses are "
++"still using CAM software from DOS era, so you may want to excercise "
++"caution before going beyond the 8.3 naming convention."
++msgstr ""
++"Для загрузки файла инструментов используйте флаг командной строки -t или "
++"--tools. Имя файла может быть любым (Eagle предполагает расширение \".drl"
++"\" для таких файлов). Некоторые производители печатных плат до сих пор "
++"используют программное обеспечение из эры DOS, что может накладывать "
++"ограничение 8.3 на длину имён файлов."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:235
++msgid ""
++"When I<gerbv> reads the Tools file it also checks that there are no "
++"duplicate definitions of tools. This does happen from time to time as you "
++"edit the file by hand, especially if you, during design, add or remove "
++"parts from the board and then have to add new tools into the Tools file. "
++"The duplicate tools are a very serious error which will stop (HOLD) your "
++"board until you fix the Tools file and maybe the Excellon file. I<gerbv> "
++"will detect duplicate tools if they are present, and will exit "
++"immediately to indicate such a fatal error in a very obvious way. A "
++"message will also be printed to standard error."
++msgstr ""
++"При чтении файла инструментов I<gerbv> проверяет отсутствие повторяющихся "
++"определений инструментов. Это может случиться при редактировании файла "
++"инструментов вручную. Повторяющиеся определения инструментов — серьёзная "
++"ошибка, которая приостановит производство вашей печатной платы до "
++"исправления файла инструментов и, возможно, файла сверловки Excellon. При "
++"обнаружении повторяющихся определений инструментов I<gerbv> немедленно "
++"сообщает об ошибке и завершает работу."
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:240
++msgid ""
++"If your Excellon file does not contain tool definitions then I<gerbv> "
++"will preconfigure the tools by deriving the diameter of the drill bit "
++"from the tool number. This is probably not what you want, and you will "
++"see warnings printed on the console."
++msgstr ""
++"Если файл Excellon не содержит определения инструментов, то I<gerbv> "
++"установит диаметр инструментов по номеру инструмента. Вероятно, это не "
++"то, что вы хотите, поэтому будет выведено предупреждение."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:241
++#, no-wrap
++msgid "ENVIRONMENT"
++msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
++
++#. type: IP
++#: gerbv.1.in:242
++#, no-wrap
++msgid "GERBV_SCHEMEINIT"
++msgstr "GERBV_SCHEMEINIT"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:245
++msgid ""
++"Defines where the init.scm file is stored. Used by scheme interpreter, "
++"which is used by the project reader."
++msgstr ""
++"Задаёт расположение файла init.scm, используемого Scheme-интерпретатором "
++"для чтения файла проекта."
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:246
++#, no-wrap
++msgid "AUTHOR"
++msgstr "АВТОРЫ"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:251
++#, no-wrap
++msgid ""
++"Stefan Petersen (spetm at users.sourceforge.net): Overall hacker and project leader\n"
++"Andreas Andersson (e92_aan at e.kth.se): Drill file support and general hacking\n"
++"Anders Eriksson (aenfaldor at users.sourceforge.net): X and GTK+ ideas and hacking\n"
++msgstr ""
++"Stefan Petersen (spetm at users.sourceforge.net):\n"
++"\tобщее программирование и ведение проекта\n"
++"Andreas Andersson (e92_aan at e.kth.se):\n"
++"\tподдержка файла сверловки и общее программирование\n"
++"Anders Eriksson (aenfaldor at users.sourceforge.net):\n"
++"\tидеи X и GTK+ и программирование\n"
++
++#. type: SH
++#: gerbv.1.in:252
++#, no-wrap
++msgid "COPYRIGHT"
++msgstr "COPYRIGHT"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:255
++#, no-wrap
++msgid "Copyright \\(co  2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Stefan Petersen\n"
++msgstr "Copyright \\(co  2001—2008 Stefan Petersen\n"
++
++#. type: Plain text
++#: gerbv.1.in:257
++#, no-wrap
++msgid ""
++"This document can be freely redistributed according to the terms of the \n"
++"GNU General Public License version 2.0\n"
++msgstr ""
++"Данный документ может свободно распространяться в соответствии с \n"
++"требованиями GNU Универсальной общественной лицензии (GPL) версии 2.0\n"
+-- 
+1.7.10.4
+
+diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh
+index 3a589dd..11598b5 100755
+--- a/autogen.sh
++++ b/autogen.sh
+@@ -80,7 +80,7 @@ acl_ver=`aclocal --version | awk '{print $NF; exit}'`
+ echo "    $acl_ver"
+ 
+ echo "Running aclocal..."
+-aclocal $ACLOCAL_FLAGS || exit 1
++aclocal -I m4 $ACLOCAL_FLAGS || exit 1
+ echo "... done with aclocal."
+ 
+ ############################################################################
+diff --git a/configure.ac b/configure.ac
+index 2826ed6..f8c3e4d 100644
+--- a/configure.ac
++++ b/configure.ac
+@@ -27,6 +27,7 @@ AC_CONFIG_SRCDIR([src/gerbv.c])
+ AC_GNU_SOURCE
+ AC_PREREQ([2.59])
+ AM_INIT_AUTOMAKE([1.9])
++AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
+ 
+ dnl Create a configuration header 
+ AM_CONFIG_HEADER([config.h])
+



More information about the arch-commits mailing list