[arch-general] Pacman FInnish translation help wanted
Jesse Juhani Jaara
jesse.jaara at gmail.com
Sat Mar 12 10:38:55 EST 2011
So in short I would like someone to do little spell checking and other
checking
on the Finnish translation I'm working on.
A bigger post I posted on archlinux.fi forums earlier (in Finnish )
________________________________________________________________________
Eli olen siis kääntänyt pacmanin 70% prosenttisesti ja aion saada sen
kokonaan käännetyksi
sunnuntai 13.3 mennessä, jotta se saataisiin sisällytettyä pacmanin
uuteen 3.5 julkaisuun
joka tapahtunee seuravaalla viikolla. Olen tähän nyt kääntänyt
pacmanista 32/64bittiset versiot
suomennoksella varustettuna valmiiksi että muut voisivat siitä
kaikenmailman virheitä
sekä vaikeaselkoisuksia etsiä, jotta käännös olisi mahdollisimman
laadukas jo ensimmäiseesä
julkaisussaan. Käännös ei tosiaan ole vielä 100%. Näin äkkiseltään kun
itse testasin niin
ohjeviestien tasaus ei ole aivan kohdallaan.
Raaka linkki itse käännöstiedostoon. Tästä on hyvä etsiä kirjoitus ja
yhdysana virheitä:
http://www.transifex.net/projects/p/arc … /download/
Tässä on linkki tiedostoihin jotka voi käsin kopioda koneellee ilman
että tarvitsee päivittää
itse pacmania. Kopoi .mo tiedostot
kansioon /usr/share/local/fi/LC_MESSAGES/:
http://huulivoide.pp.fi/Arch/pacman/käännökset.tar.xz
Ota huomioon että tämä on git versio pacmanista, jota ei ole vielä
testattu suuremmin
joten sen käyttö voi aiheutaa vahinkoja koneelle, joten on suositeltavaa
asentaa se
virtuaali koneeseen tai chroottiin tai ottaa varmuuskopia enne
käyttämistä.
Todennäköisesti suurempia vahinkoja ei pitäsisi sattua. Mutta en mene
lupaamaan
pacman-i686-git:
http://huulivoide.pp.fi/Arch/pacman/pac … pkg.tar.xz
pacman-x86_64-git:
http://huulivoide.pp.fi/Arch/pacman/pac … pkg.tar.xz
Korjaukset ja ehdotukset miuluiten s-posti ositteeseen:
jesse.jaara at gmail.com
________________________________________________________________________
More information about the arch-general
mailing list