[pacman-dev] Improving Pacman's messages
Aaron Griffin
aaronmgriffin at gmail.com
Wed Jul 29 17:10:56 EDT 2009
On Wed, Jul 29, 2009 at 3:44 PM, Giovanni Scafora<giovanni at archlinux.org> wrote:
> 2009/7/29, Roman Kyrylych <roman.kyrylych at gmail.com>:
>> Hi!
>>
>> During my translation of pacman/libalpm files
>> I've noticed a significant number of inconsistencies
>> and messages that are difficult to translate to a language
>> that is quite different from Western European languages
>> without knowing in what context they are used
>> and what kind of text can hide behind %s.
>> (e.g. what "Held by %s" is supposed to mean?
>> if translated directly to my language without specifying
>> a type of %s object the meaning will be confusing).
>>
>> To all pacman committers:
>> _please_ use consistent and descriptive text.
>> I am sure that some messages could be made more specific,
>> not only simplifying the work of translators,
>> but also understanding by users.
>>
>> In addition, it would be easier for translators if some
>> native English speaker could check .pot files before string freeze.
>> It seems to me that there may be some duplicates removed,
>> and alot of related messages made more consistent.
>>
>> I understand that text cosmetics is not a top priority
>> when developing some new feature,
>> but doing some text cleanup before string freeze
>> (while keeping in mind that every single line of text
>> may and will be translated to a (very) different language,
>> _and_ trying to make the text look clear for most users)
>> does worth some time spent.
>> I can do such work for next pacman releases
>> (not sure if I can "generate" good English messages
>> since it's not my native language, but at least I can
>> point to a text that's not clear to understand/translate etc.)
>>
>> I know it's too late to make such changes now,
>> but I hope this can be done for future pacman releases.
>
> I totally agree here.
I totally agree here. My work translating to en_GB is very difficult!
Kidding! :)
More information about the pacman-dev
mailing list