[pacman-dev] Status of translations for pacman 3.3.1
Xavier
shiningxc at gmail.com
Tue Sep 22 11:57:48 EDT 2009
On Tue, Sep 22, 2009 at 2:53 PM, Rodrigo Flores <flores at archlinux-br.org> wrote:
> I'm sending attached the translations for Brazilian Portuguese.
>
Translation looks good, thanks :)
Attaching the git patch.
-------------- next part --------------
From 991f4ba7054e29505b76a757bcac68c3b5322c61 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rodrigo Flores <flores at archlinux-br.org>
Date: Tue, 22 Sep 2009 17:37:54 +0200
Subject: [PATCH] Update Brazilian translation
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc at gmail.com>
---
lib/libalpm/po/pt_BR.po | 25 +++++++++++++------------
po/pt_BR.po | 28 +++++++++++++---------------
2 files changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/lib/libalpm/po/pt_BR.po b/lib/libalpm/po/pt_BR.po
index 5dc6576..20dc512 100644
--- a/lib/libalpm/po/pt_BR.po
+++ b/lib/libalpm/po/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Douglas Soares de Andrade <dsandrade at gmail.com>, 2008.
# João Felipe Santos <jfsantos at archlinux-br.org>, 2008.
# Armando M. Baratti <ambaratti at archlinux-br.org>, 2008.
+# Rodrigo L. M. Flores <flores at archlinux-br.org>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev at archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 23:17-0300\n"
-"Last-Translator: Armando M. Baratti <ambaratti.listas at gmail.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 09:16-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo L. M. Flores <flores at archlinux-br.org>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <www.archlinux-br.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,13 +28,13 @@ msgstr ""
"substituindo a versão antiga %s-%s por %s na lista de pacotes a serem "
"atualizados\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr ""
-"ignorando %s-%s porque uma nova versão %s está na lista de pacotes a serem "
-"atualizados\n"
+"pulando %s-%s por que uma versão mais nova %s está na lista de pacotes a "
+"serem atualizados\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
msgstr ""
"pacotes conflitantes foram encontrados na lista de pacotes a serem "
@@ -111,9 +112,9 @@ msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
-msgstr "não foi possível remover a base de dados %s\n"
+msgstr "removendo banco de dados inválido: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
@@ -408,9 +409,9 @@ msgstr "erro inesperado"
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - pulando\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
-msgstr "removendo '%s' da lista de pacotes porque ele conflita com '%s'\n"
+msgstr "removendo \"%s\" da lista de pacotes a serem atualizados\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
@@ -540,9 +541,9 @@ msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n"
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "não foi possível mudar o diretório para / (%s)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
-msgstr "chamada para popen falhou (%s)"
+msgstr "chamada para popen falhou (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 49957aa..8edccf7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -486,12 +486,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
-"no sistema (-uu habilita downgrades)\n"
+" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite "
+"downgrades)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -613,13 +613,13 @@ msgstr "problema ao adicionar cachedir '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "não foi possível criar um novo diretório de cache\n"
+msgstr "não foi enviar um chdir ao diretório de download %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "executando XferCommand: erro no fork!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "diretório do arquivo muito longo\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d arquivos no total, %d arquivo(s) faltando\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -897,9 +897,9 @@ msgstr ":: %s: conflita com %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " base de dados local está atualizada\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "sem base de dados para pacote: %s\n"
+msgstr "sem URL para o pacote: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1145,9 +1145,8 @@ msgstr "Extraindo Fontes..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Não foi possível encontrar arquivo fonte %s para extração."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "gerando %s com %s... "
+msgstr "Extraindo %s com %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Falha ao extrair %s"
@@ -1328,9 +1327,9 @@ msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Gera testes de integridade para arquivos fonte"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Gera testes de integridade para arquivos fonte"
+msgstr ""
+" --skipinteg Não dar erro quando testes de integridade estão faltando"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Esta ajuda"
@@ -1715,9 +1714,8 @@ msgstr "Criando entrada 'depends' na base de dados..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Falha ao adquirir o arquivo de lock: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Contido por %s"
+msgstr "Contido pelo processo %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Arquivo de repositório '%s' não é uma base de dados do pacman."
--
1.6.1.2
More information about the pacman-dev
mailing list