[pacman-dev] [PATCH] fix russian translation for pacman
Vasiliy Polyakov
vp at psu.ru
Tue Feb 24 05:01:56 UTC 2015
From: Vasiliy Polyakov <vp[at]psu[dot]ru>
* fix some typos
* clean up existing translation
* translate new messages
Signed-off-by: Vasiliy Polyakov <vp[at]psu[dot]ru>
---
src/pacman/po/ru.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 312 insertions(+), 275 deletions(-)
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index 498ad872..ffdef348 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -13,15 +13,16 @@
# Sergey Shepelev <temotor at gmail.com>, 2014
# partizan <serg.partizan at gmail.com>, 2013-2014
# partizan <serg.partizan at gmail.com>, 2012
+# Vasiliy Polyakov (Василий Поляков) <vp[at]psu[dot]ru>, 2015
# VVS <vitaliy.star at gmail.com>, 2011
# xelk <haveiteasy at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 01:00+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan at archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 00:58+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 09:50+0500\n"
+"Last-Translator: Vasiliy Polyakov (Василий Поляков) <vp[at]psu[dot]ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "проверка зависимостей...\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"
+msgstr "проверка конфликтов файлов...\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
@@ -124,54 +125,49 @@ msgstr "не удалось.\n"
#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr "Получение пакетов ...\n"
+msgstr "Получение пакетов...\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "проверяется доступное место...\n"
+msgstr "проверка доступного места...\n"
-#: src/pacman/callback.c:272
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s опционально требует %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s установлен как %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s сохранён как %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
-#, c-format
-msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n"
-
-#: src/pacman/callback.c:372
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"
-#: src/pacman/callback.c:382
+#: src/pacman/callback.c:368
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Заменить %s на %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:394
+#: src/pacman/callback.c:380
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют. Удалить %s?"
-#: src/pacman/callback.c:399
+#: src/pacman/callback.c:385
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"
-#: src/pacman/callback.c:418
+#: src/pacman/callback.c:404
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -184,89 +180,89 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-#: src/pacman/callback.c:424
+#: src/pacman/callback.c:410
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "Вы уверены что хотите пропустить этот пакет при обновлении?"
-msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
-msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
+msgstr[0] "Вы уверены, что хотите пропустить этот пакет при обновлении?"
+msgstr[1] "Вы уверены, что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
+msgstr[2] "Вы уверены, что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
-#: src/pacman/callback.c:435
+#: src/pacman/callback.c:421
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Найдено %zd вариантов для %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:445
+#: src/pacman/callback.c:431
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
-"Файл %s поврежден (%s).\n"
-"Хотите его удалить?"
+"Файл %s повреждён (%s).\n"
+"Удалить его?"
-#: src/pacman/callback.c:459
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s (отозван)?"
+msgstr "Импортировать PGP-ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный %s (отозван)?"
-#: src/pacman/callback.c:462
+#: src/pacman/callback.c:448
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr "Импортировать PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный: %s?"
+msgstr "Импортировать PGP-ключ %d%c/%s, \"%s\", созданный %s?"
-#: src/pacman/callback.c:522
+#: src/pacman/callback.c:508
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "установка"
-#: src/pacman/callback.c:525
+#: src/pacman/callback.c:511
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"
-#: src/pacman/callback.c:528
+#: src/pacman/callback.c:514
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "откат версии"
-#: src/pacman/callback.c:531
+#: src/pacman/callback.c:517
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "переустановка"
-#: src/pacman/callback.c:534
+#: src/pacman/callback.c:520
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "удаление"
-#: src/pacman/callback.c:537
+#: src/pacman/callback.c:523
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "проверка конфликтов файлов"
+msgstr "проверка возможных конфликтов файлов"
-#: src/pacman/callback.c:540
+#: src/pacman/callback.c:526
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверяется доступное место"
-#: src/pacman/callback.c:543
+#: src/pacman/callback.c:529
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверяется целостность пакета"
-#: src/pacman/callback.c:546
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "проверка ключей"
-#: src/pacman/callback.c:549
+#: src/pacman/callback.c:535
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "загрузка файлов пакетов"
-#: src/pacman/callback.c:664
+#: src/pacman/callback.c:650
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "загрузка %s...\n"
@@ -341,7 +337,7 @@ msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n"
#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr "%s: отсутствует файл mtree\n"
+msgstr "%s: нет файла mtree\n"
#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
@@ -352,69 +348,79 @@ msgstr "тип файла не распознан: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] "%jd измененный файл\n"
-msgstr[1] "%jd измененных файлов\n"
-msgstr[2] "%jd измененных файлов\n"
+msgstr[0] "%jd изменённый файл\n"
+msgstr[1] "%jd изменённых файлов\n"
+msgstr[2] "%jd изменённых файлов\n"
-#: src/pacman/conf.c:97
+#: src/pacman/conf.c:98
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n"
-#: src/pacman/conf.c:234
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n"
+msgstr "не удалось получить текущую директорию\n"
-#: src/pacman/conf.c:239
+#: src/pacman/conf.c:253
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "не удалось перейти в каталог загрузок %s\n"
+msgstr "не удалось перейти в директорию '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:248
+#: src/pacman/conf.c:262
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "запуск XferCommand: ошибка в fork!\n"
-#: src/pacman/conf.c:260
+#: src/pacman/conf.c:274
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:271
+#: src/pacman/conf.c:285
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
+#: src/pacman/conf.c:394 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:399
+#: src/pacman/conf.c:408
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей "
"недоступна\n"
-#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:604 src/pacman/conf.c:893
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n"
-#: src/pacman/conf.c:624
+#: src/pacman/conf.c:627
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "зеркало '%s' содержит переменную '%s', но '%s' не определена.\n"
-#: src/pacman/conf.c:633
+#: src/pacman/conf.c:636
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:680
+#: src/pacman/conf.c:656
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:671
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу данных '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:717
#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
@@ -423,85 +429,83 @@ msgstr ""
"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:683
+#: src/pacman/conf.c:720
#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n"
+msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr "попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:698
+#: src/pacman/conf.c:735
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:708
+#: src/pacman/conf.c:745
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:730
+#: src/pacman/conf.c:774
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' не настроено\n"
-#: src/pacman/conf.c:757
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
-msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
+msgstr "Ошибка при передаче записи %s в libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:803
+#: src/pacman/conf.c:842
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n"
-#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
+#: src/pacman/conf.c:862 src/pacman/conf.c:870 src/pacman/conf.c:913
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует значения\n"
+msgstr "файл %s, строка %d: для параметра '%s' необходимо указать значение\n"
-#: src/pacman/conf.c:887
+#: src/pacman/conf.c:920
#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n"
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr "при чтении настроек превышен предел глубины рекурсии (%d).\n"
-#: src/pacman/conf.c:903
+#: src/pacman/conf.c:968
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу данных '%s' (%s)\n"
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать настройки из файла '%s': %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:937
+#: src/pacman/conf.c:991
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
-"секциях.\n"
+msgstr "файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в секциях.\n"
-#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
+msgstr "не заданы цели (для справки используйте -h)\n"
-#: src/pacman/database.c:55
+#: src/pacman/database.c:59
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "не указана причина установки (используйте -h для помощи)\n"
-#: src/pacman/database.c:69
+#: src/pacman/database.c:73
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "не удалось установить причину установки для пакета %s (%s)\n"
-#: src/pacman/database.c:74
+#: src/pacman/database.c:78
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n"
-#: src/pacman/database.c:76
+#: src/pacman/database.c:80
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n"
-#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1211
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [установлено]"
@@ -527,8 +531,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
-#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
-#: src/pacman/util.c:749
+#: src/pacman/util.c:495 src/pacman/util.c:682 src/pacman/util.c:722
+#: src/pacman/util.c:750
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Требуется пакетами :"
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Дополнительно для :"
+msgstr "Дополнительно для :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
@@ -621,17 +625,17 @@ msgstr "Заменяет :"
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Будет загружено :"
+msgstr "Будет загружено :"
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr "Сжатый размер:"
+msgstr "Сжатый размер :"
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Установленный размер:"
+msgstr "Установленный размер :"
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
@@ -676,7 +680,7 @@ msgstr "MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA-256:"
+msgstr "SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Подписи :"
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "Проверен :"
+msgstr "Проверен :"
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -763,12 +767,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
+msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\n"
+msgstr " -n, --nosave удалять конфигурационные файлы\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -776,46 +780,50 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
-"(-ss включая явно установленные)\n"
+" -s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
+" (-ss — включая явно установленные)\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr "-u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
+msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr "--needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n"
+msgstr " --needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr "-c, --changelog показать список изменений пакета\n"
+msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-"-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n"
+" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости "
+"[фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr "-e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
+msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных "
+"копий)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
@@ -823,13 +831,13 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
-"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода "
-"свойств файла)\n"
+" -k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для "
+"вывода свойств файла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n"
+msgstr " -l, --list показать список файлов пакета\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -837,8 +845,8 @@ msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-"-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных "
-"[фильтр]\n"
+" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе "
+"данных [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -846,24 +854,26 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-"-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) "
-"данных [фильтр]\n"
+" -n, --native показать установленные пакеты, найденные только в "
+"базе данных [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n"
+msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n"
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
+"данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
@@ -871,7 +881,7 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
+" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
@@ -880,20 +890,22 @@ msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n"
-"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n"
+" -t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n"
+" (-tt игнорировать дополнительные зависимости) "
+"[фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr "-u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n"
+msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc -- удалить все)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
@@ -901,41 +913,42 @@ msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
-"(-gg показывает все группы и пакеты)\n"
+" -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
+" (-gg показывает все группы и пакеты)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii показать детали)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info показать информацию о пакете (-ii -- показать "
+"детали)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr "-l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n"
+msgstr " -l, --list <репо> показать все пакеты в репозитории\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
+msgstr " -s, --search <regex> искать указанную строку в репозиториях\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n"
+" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты (-uu -- откат версий)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
+msgstr " -w, --downloadonly загрузить пакеты, но не устанавливать\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
@@ -943,226 +956,247 @@ msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
+" -y, --refresh обновить базы данных репозиториев\n"
+" (-yy -- форсировать обновление)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr "--asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n"
+msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n"
+msgstr " --asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n"
-#: src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
-msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr "--force принудительная установка, перезаписывать конфликтующие файлы\n"
+msgid ""
+" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
+"databases)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для "
+"вывода свойств файла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr "--asdeps установить пакеты как неявно установленные\n"
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" --force принудительная установка, переписывать конфликтующие "
+"файлы\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:183
+#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано "
-"неоднократно)\n"
+" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть "
+"использовано неоднократно)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:183
+#: src/pacman/pacman.c:184
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
-"--ignoregroup <группа>\n"
-"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
+" --ignoregroup <группа>\n"
+" пропустить группу при обновлении (может быть "
+"использовано неоднократно)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:187
+#: src/pacman/pacman.c:188
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все "
-"проверки)\n"
+" -d, --nodeps пропустить проверку версий зависимостей (-dd "
+"пропускает все проверки)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:188
+#: src/pacman/pacman.c:189
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <пакет=версия>\n"
+" добавить виртуальный пакет для удовлетворения "
+"зависимостей\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n"
+msgstr ""
+" --dbonly изменить только записи в базе данных, но не файлы "
+"пакетов\n"
-#: src/pacman/pacman.c:191
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr "--noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
+msgstr " --noscriptlet не запускать установочные скрипты\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
+msgstr ""
+" -p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
-"--print-format <строка>\n"
-"укажите формат вывода целей\n"
+" --print-format <строка>\n"
+" формат вывода целей\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr "-b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
+msgstr " -b, --dbpath <путь> расположение базы данных\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr "-r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n"
+msgstr " -r, --root <путь> корневой каталог\n"
-#: src/pacman/pacman.c:201
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr "-v, --verbose выводить больше информации\n"
+msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr "--arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n"
+msgstr " --arch <arch> аппаратная архитектура\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
+msgstr " --cachedir <дир> расположение кэша пакетов\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr "--color <когда> раскрашивать вывод\n"
+msgstr " --color <когда> раскрашивать вывод\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr "--config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
+msgstr " --config <path> конфигурационный файл\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n"
+msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n"
-#: src/pacman/pacman.c:207
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr "--gpgdir <путь> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <путь> домашний каталог для GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:208
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr "--logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n"
+msgstr " --logfile <путь> файл журнала\n"
-#: src/pacman/pacman.c:209
+#: src/pacman/pacman.c:210
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
+msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
-#: src/pacman/pacman.c:210
+#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n"
+msgstr " --confirm всегда спрашивать подтверждения\n"
-#: src/pacman/pacman.c:229
+#: src/pacman/pacman.c:230
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
-"Эта программа может свободно распространяться\n"
-"на условиях GNU General Public License\n"
+" Эта программа может свободно распространяться\n"
+" на условиях GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:336
+#: src/pacman/pacman.c:337
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "Ошибка: нельзя использовать '%s' и '%s' одновременно\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:440
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n"
+msgstr "'%s' -- неверный уровень отладки\n"
-#: src/pacman/pacman.c:901
+#: src/pacman/pacman.c:918
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
-#: src/pacman/pacman.c:956
+#: src/pacman/pacman.c:973
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "несуществующий параметр '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:958
+#: src/pacman/pacman.c:975
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "несуществующий параметр '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1123
+#: src/pacman/pacman.c:1140
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1132
+#: src/pacman/pacman.c:1149
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1137
+#: src/pacman/pacman.c:1154
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "аргумент '-' указанный с пустым стандартным вводом\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1142
+#: src/pacman/pacman.c:1159
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1171
+#: src/pacman/pacman.c:1188
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1217
+#: src/pacman/pacman.c:1234
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
@@ -1205,22 +1239,22 @@ msgstr "путь слишком длинный: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr "[проигнорирован]"
+msgstr "[пропущен]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "группа '%s' не найдена\n"
+msgstr "не найдена группа '%s'\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "пакет '%s' не найден\n"
+msgstr "не найден пакет '%s'\n"
#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr "'%s' это файл, вы можете использовать %s.\n"
+msgstr "'%s' -- файл, вы можете использовать %s.\n"
#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
@@ -1235,7 +1269,7 @@ msgstr "пропуск цели: %s\n"
#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
-msgstr "цель не найдена: %s\n"
+msgstr "не найдена цель: %s\n"
#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
@@ -1260,12 +1294,12 @@ msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей.
#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " нечего выполнять\n"
+msgstr " делать больше нечего\n"
#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Хотите удалить эти пакеты?"
+msgstr "Удалить эти пакеты?"
#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
@@ -1275,22 +1309,22 @@ msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
-msgstr "не удалось удалить %s: %s\n"
+msgstr "не удалось удалить '%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n"
+msgstr "нет доступа к директории с базой данных\n"
#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Каталог базы данных: %s\n"
+msgstr "Директория базы данных: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?"
+msgstr "Удалить неиспользуемые репозитории?"
#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
@@ -1300,7 +1334,7 @@ msgstr "удаление неиспользуемых репозиториев..
#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n"
+msgstr "Следующие пакеты остаются:\n"
#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
@@ -1320,7 +1354,7 @@ msgstr "Каталог для кэша: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?"
+msgstr "Удалить все остальные пакеты из кэша?"
#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
@@ -1330,7 +1364,7 @@ msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n"
#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?"
+msgstr "Удалить ВСЕ файлы из кэша?"
#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
@@ -1340,7 +1374,7 @@ msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n"
#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n"
+msgstr "нет доступа к директории для кэша %s\n"
#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
@@ -1355,7 +1389,7 @@ msgstr " %s не устарел\n"
#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n"
+msgstr "не удалось обновить базы данных\n"
#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
@@ -1365,7 +1399,7 @@ msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"
+msgstr "репозиторий '%s' не найден.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
@@ -1389,12 +1423,12 @@ msgstr "база данных не найдена: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr "'%s' это файл, вы имели ввиду %s вместо %s?\n"
+msgstr "'%s' -- файл. Вы имели ввиду '%s' вместо '%s'?\n"
#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Запускается полное обновление системы...\n"
+msgstr "Начинается полное обновление системы...\n"
#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
@@ -1424,32 +1458,32 @@ msgstr "Приступить к установке?"
#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr "невозможно использовать %s для конфликтов директория-файл\n"
+msgstr "невозможно использовать '%s' для конфликтов 'директория-файл'\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"
+msgstr "%s содержится и в '%s', и в '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n"
+msgstr "%s: '%s' уже существует\n"
#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "%s повреждён\n"
+msgstr "'%s' повреждён\n"
#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
+msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не обновлены.\n"
#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n"
+msgstr "Обновление баз данных пакетов...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
#, c-format
@@ -1477,8 +1511,8 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n"
-" удалить %s\n"
+" если вы уверены, что pacman не запущен, то можно\n"
+" удалить '%s'\n"
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
@@ -1488,214 +1522,217 @@ msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"
+msgstr "не настроено ни одного репозитория.\n"
#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "база данных '%s' повреждена (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:645
+#: src/pacman/util.c:646
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "недостаточно столбцов для отображения таблицы\n"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Действителен"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ключ просрочен"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Просрочен"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Недействителен"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Ключ неизвестен"
-#: src/pacman/util.c:781
+#: src/pacman/util.c:782
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ключ неактивен"
-#: src/pacman/util.c:784
+#: src/pacman/util.c:785
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Ошибка подписи"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "полностью доверять"
-#: src/pacman/util.c:792
+#: src/pacman/util.c:793
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "частично доверять"
-#: src/pacman/util.c:795
+#: src/pacman/util.c:796
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "не доверять"
-#: src/pacman/util.c:799
+#: src/pacman/util.c:800
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "уровень доверия неизвестен"
-#: src/pacman/util.c:803
+#: src/pacman/util.c:804
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s из \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/pacman/util.c:824
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Старая версия"
-#: src/pacman/util.c:825
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Новая версия"
-#: src/pacman/util.c:826
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Изменение размера"
-#: src/pacman/util.c:827
+#: src/pacman/util.c:828
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Необходимо загрузить"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "удаление"
-#: src/pacman/util.c:930
+#: src/pacman/util.c:931
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
-#: src/pacman/util.c:951
+#: src/pacman/util.c:952
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Будет загружено:"
-#: src/pacman/util.c:955
+#: src/pacman/util.c:956
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Будет установлено:"
-#: src/pacman/util.c:958
+#: src/pacman/util.c:959
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Будет освобождено:"
-#: src/pacman/util.c:962
+#: src/pacman/util.c:963
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Изменение размера:"
-#: src/pacman/util.c:1212
+#: src/pacman/util.c:1213
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr "[в ожидании]"
+msgstr " [ожидание]"
-#: src/pacman/util.c:1236
+#: src/pacman/util.c:1237
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1258
+#: src/pacman/util.c:1259
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1272
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Репозиторий %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1311
+#: src/pacman/util.c:1312
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "неверное значение: %d должно быть между %d and %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1318
+#: src/pacman/util.c:1319
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr "неверный номер: %s\n"
+msgstr "неверное число: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1403
+#: src/pacman/util.c:1404
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr "Выберите вариант (по умолчанию=все)"
+msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию -- все)"
-#: src/pacman/util.c:1467
+#: src/pacman/util.c:1468
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)"
+msgstr "Введите число (по-умолчанию -- %d)"
-#: src/pacman/util.c:1517
+#: src/pacman/util.c:1518
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1519
+#: src/pacman/util.c:1520
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1544
+#: src/pacman/util.c:1545
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1544
+#: src/pacman/util.c:1545
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:1546
+#: src/pacman/util.c:1547
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1546
+#: src/pacman/util.c:1547
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1613
+#: src/pacman/util.c:1614
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "не удалось выделить строку\n"
-#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
+#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "
-#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
+#: src/pacman/util.c:1655 src/pacman/util.c:1705
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
+
+#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+#~ msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n"
--
2.2.2
More information about the pacman-dev
mailing list