[pacman-dev] [PATCH 00/11] Streamline syntax of contrib scripts

Gordian Edenhofer gordian.edenhofer at gmail.com
Fri Sep 30 11:35:41 UTC 2016


On Thu, 2016-09-29 at 09:56 -0400, Dave Reisner wrote:
> On Thu, Sep 29, 2016 at 03:30:30PM +0200, Gordian Edenhofer wrote:
> > 
> > On Thu, 2016-09-29 at 09:04 -0400, Dave Reisner wrote:
> > > 
> > > On Thu, Sep 29, 2016 at 12:23:00PM +0200, Gordian Edenhofer
> > > wrote:
> > > > 
> > > > 
> > > > Reorganize scripts in contrib to fit the syntax and style of
> > > > makepkg.
> > > > Unify multiple different approaches to e.g. write a usage
> > > > function,
> > > > handle
> > > > options and differences in naming schemas for options.
> > > 
> > > Again, you're still putting flag names in the translatable
> > > strings.
> > > This
> > > will only ever end badly.
> > 
> > It has worked great for makepkg, see the git repo for dozens of
> > examples [1].
> > 
> > [1] https://git.archlinux.org/pacman.git/tree/scripts/makepkg.sh.in
> > #n11
> > 66
> 
> Has it worked great?
> 
> - id.po contains --noprapare instead of --noprepare
> - da.po contains --finer instead of --finger
> - sv.po contains --inout instead of --input
> 
> Repeating this mistake of allowing flags to be translated is purely
> cargo-cult nonsense. Please don't do it.

Ok, I will resubmit a new version with non-translatable flags.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 801 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.archlinux.org/pipermail/pacman-dev/attachments/20160930/6398732e/attachment.asc>


More information about the pacman-dev mailing list