Fix typo in German translation
Allan McRae
allan at archlinux.org
Sat Mar 12 02:19:01 UTC 2022
On 12/3/22 04:10, Robert Löhning wrote:
> Hello,
>
> I'd like to submit a one character translation fix. Please find it
> attached and inline below.
>
> Sorry for using Thunderbird, git send-email didn't seem to work for me.
>
> Best Regards,
> Robert
>
Thanks. We maintain translations through Transifex, so I have made the
edit there for when translations are next pulled.
Allan.
>
> From 6c1a2e034a1a98a7c88fcdb8f53a3615f709df0e Mon Sep 17 00:00:00 2001
> From: =?UTF-8?q?Robert=20L=C3=B6hning?= <robert.loehning at qt.io>
> Date: Thu, 10 Mar 2022 23:26:19 +0100
> Subject: [PATCH] Fix typo in German translation
> MIME-Version: 1.0
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
> Content-Transfer-Encoding: 8bit
>
> Signed-off-by: Robert Löhning <robert.loehning at qt.io>
> ---
> src/pacman/po/de.po | 2 +-
> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>
> diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
> index 8a3dcfbe..ba1ae792 100644
> --- a/src/pacman/po/de.po
> +++ b/src/pacman/po/de.po
> @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr " --noconfirm fragt niemals nach
> einer Bestätigung\n"
> #: src/pacman/pacman.c:226
> #, c-format
> msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
> -msgstr " --confirm fraht immer nach einer Bestätigung\n"
> +msgstr " --confirm fragt immer nach einer Bestätigung\n"
>
> #: src/pacman/pacman.c:227
> #, c-format
More information about the pacman-dev
mailing list