On Mon, Apr 4, 2011 at 5:31 PM, Lukas Fleischer
On Mon, Apr 4, 2011 at 4:50 PM, Stéphane Gaudreault
wrote: Le 3 avril 2011 22:23:42, Loui Chang a écrit :
Mainly because 'suivre' means 'follow' rather than 'notify'. I didn't want to be pushing something incorrect that someone else would
complain
about again.
The word "Annoncer" is very missleading. I would rather suggest "Avertir".
Stéphane
"Notifier" as suggested in the bug closure is the most literral
On Mon, Apr 04, 2011 at 05:02:38PM +0200, Cédric Girard wrote: translation
for "Notify" being used in the English version.
But I agree with you anything apart from "Annoncer" would be more meaningful.
BTW, how translation error should be reported? Bug reports? (There is some inconsistency in capital letter usage).
Just send a git-formatted patch to aur-dev. In case you don't have time to do so, file a bug report, yeah.
OK, thanks. Patch sent (including "notify" translation). -- Cédric Girard