On Fri, Jul 18, 2008 at 5:27 PM, Aaron Griffin <aaronmgriffin@gmail.com> wrote:
On Fri, Jul 18, 2008 at 1:41 AM, Allan McRae <allan@archlinux.org> wrote:
answer=$(echo $answer | tr '[:upper:]' '[:lower:]')
Random unrelated point - can this line possibly cause issues similar to the Turkish I/i thing?
This is a very good point that I never thought about. And since we already have the equivalent code in pacman, pacman is potentially affected too. Since I only heard about problem in Turkish locale, we can just look at the translation of yes/no in turkish : msgid "Y" msgstr "E" msgid "YES" msgstr "EVET" msgid "N" msgstr "H" msgid "NO" msgstr "HAYIR" But now that I think about it, it should not be a problem. Turkish users should be able to write HAYIR in lower case, something like hayir, but without the dot on the i. It is not like the keywords like RootDir which were already written like that in pacman.conf, then converted to upper case and compared to ROOTDIR. So in short, it looks like there is no problem here, after thinking about it.