Hello, On Friday 18 July 2008 00:26:57 Xavier wrote:
Samed Beyribey wrote:
Here's the updated Türkçe (Turkish) translation :)
msgid "N" msgstr "Hayır"
The translation should be just H here.
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? [E/h] " Oops sorry for the mistake, I've just noticed it. This specific [Y/n] should not be translated. I know it is confusing though. It can be fixed, but not now since we are in a string freeze, so it will have to wait for 3.2.1.
I can fix these two errors, so no problem. I can't fix the following one though : #, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" msgstr "" ":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" ":: yeni pacman sürümünün yüklenmesini ister misiniz?" Then it should be: msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" msgstr "" ":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" ":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"
pacman shouldn't be mentioned anymore, should it? You can just post the correct translation here, no need to send the whole file again.
_______________________________________________ pacman-dev mailing list pacman-dev@archlinux.org http://archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev
-- A day without sunshine is like a day without orange juice.