[pacman-dev] Upgrade German translation
Hi, here is an upgrade for the German translation - it is rather long, but it doesn't touch upon the specifics. It is all about style/consistency/spelling. No warranty, but in the hope to be useful, Matt Index: lib/libalpm/po/de.po =================================================================== --- lib/libalpm/po/de.po (Revision 34) +++ lib/libalpm/po/de.po (Arbeitskopie) @@ -12,7 +12,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-23 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 09:12+0100\n" -"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" +"Last-Translator: Matthias Gorissen <siquame@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ #: lib/libalpm/add.c:131 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" -msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Ziel-liste -- Überspringe" +msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Ziel-Liste -- Überspringe" #: lib/libalpm/add.c:138 #, c-format @@ -55,7 +55,7 @@ #: lib/libalpm/add.c:209 #, c-format msgid "please remove '%s' first, using -Rd" -msgstr "Entferne bitte zuerst '%s' mit -Rd" +msgstr "Entfernen Sie bitte zuerst '%s' mit -Rd" #: lib/libalpm/add.c:250 lib/libalpm/remove.c:147 msgid "sorting by dependencies" @@ -115,12 +115,12 @@ #: lib/libalpm/add.c:598 #, c-format msgid "checking md5 hashes for %s" -msgstr "Prüfe MD5 Hashes für %s" +msgstr "Prüfe MD5-Hashes für %s" #: lib/libalpm/add.c:600 #, c-format msgid "checking sha1 hashes for %s" -msgstr "Prüfe SHA1 Hashes für %s" +msgstr "Prüfe SHA1-Hashes für %s" #: lib/libalpm/add.c:602 #, c-format @@ -165,7 +165,7 @@ #: lib/libalpm/add.c:629 #, c-format msgid "warning: %s saved as %s" -msgstr "Warnung: %s gesichert als %s" +msgstr "Warnung: %s gespeichert als %s" #: lib/libalpm/add.c:639 #, c-format @@ -174,12 +174,12 @@ #: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660 msgid "action: leaving existing file in place" -msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz" +msgstr "Aktion: Belasse existierende Datei an ihrem Platz" #: lib/libalpm/add.c:663 msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" msgstr "" -"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew" +"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere die neue mit der Endung .pacnew" #: lib/libalpm/add.c:666 #, c-format @@ -238,11 +238,11 @@ #: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752 msgid "upgrading" -msgstr "aktualisiere" +msgstr "Aktualisiere" #: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752 msgid "installing" -msgstr "installiere" +msgstr "Installiere" #: lib/libalpm/add.c:769 #, c-format @@ -252,12 +252,12 @@ #: lib/libalpm/add.c:781 #, c-format msgid "updating '%s' due to provision change (%s)" -msgstr "aktualisiere '%s' aufgrund einer Bereitstellungsänderung (%s)" +msgstr "Aktualisiere '%s' aufgrund einer Bereitstellungsänderung (%s)" #: lib/libalpm/add.c:785 lib/libalpm/add.c:786 #, c-format msgid "could not update provision '%s' from '%s'" -msgstr "konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren" +msgstr "Konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren" #: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336 msgid "updating database" @@ -314,7 +314,7 @@ #: lib/libalpm/alpm.c:279 #, c-format msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)" -msgstr "Konnte letzte Updatezeit für %s nicht ermitteln (nicht schlimm)" +msgstr "Konnte letzte Update-Zeit für %s nicht ermitteln (nicht schlimm)" #: lib/libalpm/alpm.c:298 #, c-format @@ -339,7 +339,7 @@ #: lib/libalpm/alpm.c:481 #, c-format msgid "could not get sha1sum for package %s-%s" -msgstr "Konnte SHA1 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln" +msgstr "Konnte SHA1-Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln" #: lib/libalpm/alpm.c:487 #, c-format @@ -349,12 +349,12 @@ #: lib/libalpm/alpm.c:490 #, c-format msgid "sha1sums do not match for package %s-%s" -msgstr "SHA1 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein" +msgstr "SHA1-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein" #: lib/libalpm/alpm.c:525 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s" -msgstr "Konnte MD5 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln" +msgstr "Konnte MD5-Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln" #: lib/libalpm/alpm.c:531 #, c-format @@ -364,7 +364,7 @@ #: lib/libalpm/alpm.c:534 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s" -msgstr "MD5 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein" +msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein" #: lib/libalpm/alpm.c:783 #, c-format @@ -464,12 +464,12 @@ #: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" -msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)" +msgstr "%s-%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (wird durch %s-%s ersetzt)" #: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194 #, c-format msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" -msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe" +msgstr "'%s' nicht in Sync-DB gefunden -- Überspringe" #: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501 #, c-format @@ -479,7 +479,7 @@ #: lib/libalpm/alpm.c:1169 #, c-format msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)" -msgstr "%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)" +msgstr "%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (%s => %s)" #: lib/libalpm/be_files.c:61 #, c-format @@ -499,18 +499,18 @@ #: lib/libalpm/be_files.c:186 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'" -msgstr "Falscher Name für Datenbankeintrag '%s'" +msgstr "Falscher Name für Datenbank-Eintrag '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:221 msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping" -msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag" +msgstr "Ungültiger Paket-Eintrag wurde an _alpm_db_read übergeben, überspringe" #: lib/libalpm/be_files.c:226 #, c-format msgid "" "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..." msgstr "" -"Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..." +"Überspringe das Lesen der Datenbank-Information für das Datei-basierte Paket '%s'..." #: lib/libalpm/be_files.c:239 #, c-format @@ -533,22 +533,22 @@ #: lib/libalpm/be_files.c:512 #, c-format msgid "writing %s-%s DESC information back to db" -msgstr "schreibe %s-%s Beschreibungsinformationen zurück in die Datenbank" +msgstr "Schreibe %s-%s Informationen aus DESC-Datei zurück in die Datenbank" #: lib/libalpm/be_files.c:602 #, c-format msgid "writing %s-%s FILES information back to db" -msgstr "schreibe %s-%s Dateiinformationen zurück in die Datenbank" +msgstr "Schreibe %s-%s Informationen aus FILES-Datei zurück in die Datenbank" #: lib/libalpm/be_files.c:629 #, c-format msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db" -msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank" +msgstr "Schreibe %s-%s Informationen aus DEPENDS-Datei zurück in die Datenbank" #: lib/libalpm/cache.c:59 #, c-format msgid "loading package cache for repository '%s'" -msgstr "lade Paketpuffer für Repositorium '%s'" +msgstr "Lade Paketpuffer für Repositorium '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:64 #, c-format @@ -558,7 +558,7 @@ #: lib/libalpm/cache.c:85 #, c-format msgid "freeing package cache for repository '%s'" -msgstr "Lösche Paketpuffer für Repository '%s'" +msgstr "Lösche Paketpuffer für Repositorium '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:109 #, c-format @@ -568,17 +568,17 @@ #: lib/libalpm/cache.c:129 #, c-format msgid "adding entry '%s' in '%s' cache" -msgstr "Füge Eintrag '%s' zu '%s' Cache hinzu" +msgstr "Füge Eintrag '%s' zu '%s'-Puffer hinzu" #: lib/libalpm/cache.c:149 #, c-format msgid "removing entry '%s' from '%s' cache" -msgstr "Entferne Eintrag '%s' aus '%s' Cache" +msgstr "Entferne Eintrag '%s' aus '%s'-Puffer" #: lib/libalpm/cache.c:156 #, c-format msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found" -msgstr "konnte Eintrag '%s' aus '%s' Cache nicht entfernen: nicht gefunden" +msgstr "Konnte Eintrag '%s' aus '%s'-Puffer nicht entfernen: nicht gefunden" #: lib/libalpm/cache.c:178 #, c-format @@ -598,12 +598,12 @@ #: lib/libalpm/conflict.c:78 #, c-format msgid " found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'" -msgstr " Konflikt gefunden '%s' : Paket '%s' stellt '%s' bereit" +msgstr " Konflikt '%s' gefunden: Paket '%s' stellt '%s' bereit" #: lib/libalpm/conflict.c:101 lib/libalpm/conflict.c:143 #, c-format msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error" -msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst - Verpackungsfehler" +msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst - ist falsch gepackt" #: lib/libalpm/conflict.c:107 #, c-format @@ -613,7 +613,7 @@ #: lib/libalpm/conflict.c:149 #, c-format msgid "checkconflicts: target '%s' vs all targets" -msgstr "checkconflicts: Ziel '%s' gegen gesamte Ziel-Liste" +msgstr "checkconflicts: Ziel '%s' gegen alle Ziele" #: lib/libalpm/conflict.c:181 #, c-format @@ -637,23 +637,22 @@ #: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" -msgstr "malloc Fehler: Konnte %d Bytes nicht allozieren" +msgstr "malloc-Fehler: Konnte %d Bytes nicht zuweisen" #: lib/libalpm/db.c:64 lib/libalpm/db.c:71 #, c-format msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" -msgstr "malloc fehlgeschlagen: Konnte %d Bytes nicht allozieren" +msgstr "malloc fehlgeschlagen: Konnte %d Bytes nicht zuweisen" #: lib/libalpm/db.c:167 msgid "attempt to re-register the 'local' DB" -msgstr "Versuche die lokale Datenbank erneut zu registrieren" +msgstr "Versuche die lokale Datenbank neu zu registrieren" #: lib/libalpm/db.c:175 #, c-format msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing" msgstr "" -"Versuche die %s Datenbank, durch Nutzung der existierenden, erneut zu " -"registrieren" +"Versuche die %s Datenbank neu zu registrieren, verwende die bestehende" #: lib/libalpm/db.c:181 #, c-format @@ -664,7 +663,7 @@ #, c-format msgid "database directory '%s' does not exist, creating it" msgstr "" -"Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden, versuche es zu erstellen" +"Datenbank-Verzeichnis '%s' ist nicht vorhanden, erstelle es" #: lib/libalpm/db.c:197 #, c-format @@ -677,7 +676,7 @@ #: lib/libalpm/deps.c:136 msgid "possible dependency cycle detected" -msgstr "möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden" +msgstr "Möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden" #: lib/libalpm/deps.c:183 msgid "sorting dependencies finished" @@ -685,7 +684,7 @@ #: lib/libalpm/deps.c:225 lib/libalpm/deps.c:310 msgid "null package found in package list" -msgstr "ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden" +msgstr "Ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden" #: lib/libalpm/deps.c:230 #, c-format @@ -701,14 +700,14 @@ #, c-format msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'" msgstr "" -"checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' bereitgestellt" +"checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' erfüllt" #: lib/libalpm/deps.c:289 #, c-format msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'" msgstr "" "checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht " -"zufriedenstellen" +"erfüllen" #: lib/libalpm/deps.c:359 #, c-format @@ -756,7 +755,7 @@ #: lib/libalpm/deps.c:647 #, c-format msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping" -msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in Ziel-Liste -- Überspringe" +msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in der Ziel-Liste -- Überspringe" #: lib/libalpm/deps.c:667 #, c-format @@ -771,7 +770,7 @@ #: lib/libalpm/deps.c:687 #, c-format msgid "dependency cycle detected: %s" -msgstr "Abhängigkeitszyklus entdeckt: %s" +msgstr "Abhängigkeits-Zyklus entdeckt: %s" #: lib/libalpm/deps.c:691 msgid "finished resolving dependencies" @@ -787,7 +786,7 @@ #: lib/libalpm/error.c:44 msgid "insufficient privileges" -msgstr "Ungenügende Rechte" +msgstr "Unzureichende Rechte" #: lib/libalpm/error.c:46 msgid "could not find or read file" @@ -795,7 +794,7 @@ #: lib/libalpm/error.c:48 msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "Falsches oder NULL Argument übergeben" +msgstr "Falsches oder NULL-Argument übergeben" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "library not initialized" @@ -835,7 +834,7 @@ #: lib/libalpm/error.c:70 msgid "could not remove database entry" -msgstr "Konnte Datenbankeintrag nicht entfernen" +msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag nicht entfernen" #: lib/libalpm/error.c:73 msgid "invalid url for server" @@ -847,11 +846,11 @@ #: lib/libalpm/error.c:83 msgid "transaction already initialized" -msgstr "Übertragung wurde schon gestartet" +msgstr "Vorgang wurde schon gestartet" #: lib/libalpm/error.c:85 lib/libalpm/error.c:89 msgid "transaction not initialized" -msgstr "Übertragung nicht gestartet" +msgstr "Vorgang nicht gestartet" #: lib/libalpm/error.c:87 msgid "duplicate target" @@ -859,19 +858,19 @@ #: lib/libalpm/error.c:91 msgid "transaction not prepared" -msgstr "Übertragung nicht vorbereitet" +msgstr "Vorgang nicht vorbereitet" #: lib/libalpm/error.c:93 msgid "transaction aborted" -msgstr "Übertragung abgebrochen" +msgstr "Vorgang abgebrochen" #: lib/libalpm/error.c:95 msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "Operation nicht mit dem Transaktionstyp kompatibel" +msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel" #: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986 msgid "could not commit transaction" -msgstr "Konnte die Transaktion nicht übergeben" +msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen" #: lib/libalpm/error.c:99 msgid "could not download all files" @@ -899,7 +898,7 @@ #: lib/libalpm/error.c:112 msgid "package not installed or lesser version" -msgstr "Paket ist nicht installiert oder kleinere Version" +msgstr "Paket ist nicht installiert oder ältere Version" #: lib/libalpm/error.c:114 msgid "cannot remove all files for package" @@ -915,7 +914,7 @@ #: lib/libalpm/error.c:120 msgid "no such repository" -msgstr "Kein solches Repository" +msgstr "Kein solches Repositorium" #: lib/libalpm/error.c:123 msgid "group not found" @@ -935,7 +934,7 @@ #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "user aborted the operation" -msgstr "Benutzerabbruch" +msgstr "Benutzer brach die Aktion ab" #: lib/libalpm/error.c:135 msgid "internal error" @@ -943,7 +942,7 @@ #: lib/libalpm/error.c:137 msgid "libarchive error" -msgstr "libarchive Fehler" +msgstr "libarchive-Fehler" #: lib/libalpm/error.c:139 msgid "not enough space on disk" @@ -984,7 +983,7 @@ #: lib/libalpm/handle.c:163 #, c-format msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'" -msgstr "kann das spezifizierte Wurzelverzeichnis nicht anerkennen '%s'" +msgstr "Kann das spezifizierte Wurzelverzeichnis nicht anerkennen '%s'" #: lib/libalpm/handle.c:175 #, c-format @@ -1009,12 +1008,12 @@ #: lib/libalpm/md5driver.c:74 #, c-format msgid "md5(%s) = %s" -msgstr "md5(%s) = %s" +msgstr "MD5(%s) = %s" #: lib/libalpm/package.c:150 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s" -msgstr "%s: Erzwungenes Update auf Version %s" +msgstr "%s: Erzwungene Aktualisierung auf Version %s" #: lib/libalpm/package.c:155 #, c-format @@ -1029,7 +1028,7 @@ #: lib/libalpm/package.c:169 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)" -msgstr "%s-%s: Verzögere Paketaktualisierung (%s)" +msgstr "%s-%s: Verzögere die Aktualisierung von Paket (%s)" #: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279 #, c-format @@ -1038,7 +1037,7 @@ #: lib/libalpm/package.c:353 msgid "could not parse the package description file" -msgstr "Konnte Paketbeschreibungsdatei nicht analysieren" +msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei nicht analysieren" #: lib/libalpm/package.c:357 #, c-format @@ -1058,26 +1057,26 @@ #: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416 #, c-format msgid "error while reading package: %s" -msgstr "Fehler beim Paketlesen: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes: %s" #: lib/libalpm/package.c:422 msgid "missing package metadata" -msgstr "Fehlende Paketdaten" +msgstr "Fehlende Paket-Metadaten" #: lib/libalpm/package.c:429 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one" -msgstr "Fehlende Paketdateiliste in %s, erstelle eine" +msgstr "Fehlende Paket-Dateiliste in %s, erstelle eine" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'" -msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu" +msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu" #: lib/libalpm/package.c:582 #, c-format msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)" -msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)" +msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)" #: lib/libalpm/remove.c:79 #, c-format @@ -1087,12 +1086,12 @@ #: lib/libalpm/remove.c:93 #, c-format msgid "adding %s in the targets list" -msgstr "füge %s zur Liste hinzu" +msgstr "Füge %s zur Ziel-Liste hinzu" #: lib/libalpm/remove.c:121 #, c-format msgid "pulling %s in the targets list" -msgstr "Füge %s der Ziel-Liste hinzu" +msgstr "Ziehe %s in die Ziel-Liste" #: lib/libalpm/remove.c:124 #, c-format @@ -1136,7 +1135,7 @@ #: lib/libalpm/remove.c:250 #, c-format msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'" -msgstr "Transaktion wurde auf NOSAVE gesetzt, '%s' wird nicht gesichert" +msgstr "Vorgang wurde auf NOSAVE gesetzt, '%s' wird nicht gesichert" #: lib/libalpm/remove.c:254 #, c-format @@ -1166,17 +1165,17 @@ #: lib/libalpm/remove.c:337 #, c-format msgid "removing database entry '%s'" -msgstr "Entferne Datenbankeintrag '%s'" +msgstr "Entferne Datenbank-Eintrag '%s'" #: lib/libalpm/remove.c:339 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s" -msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht entfernen" +msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen" #: lib/libalpm/remove.c:344 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache" -msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Cache entfernen" +msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen" #: lib/libalpm/sha1.c:397 #, c-format @@ -1190,7 +1189,7 @@ #: lib/libalpm/sync.c:183 msgid "checking for package upgrades" -msgstr "Prüfe auf Paketaktualisierungen" +msgstr "Suche nach Paketaktualisierungen" #: lib/libalpm/sync.c:215 #, c-format @@ -1205,7 +1204,7 @@ #: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293 #, c-format msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" -msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Vorherigen" +msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Ähnlichem" #: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298 #, c-format @@ -1225,7 +1224,7 @@ #: lib/libalpm/sync.c:346 #, c-format msgid "adding target '%s' to the transaction set" -msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Transaktion hinzu" +msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Vorgangsliste hinzu" #: lib/libalpm/sync.c:394 msgid "resolving target's dependencies" @@ -1234,11 +1233,11 @@ #: lib/libalpm/sync.c:414 #, c-format msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" -msgstr "Füge Ziel %s-%s zur Transaktion hinzu" +msgstr "Füge Paket %s-%s zur Vorgangszielen hinzu" #: lib/libalpm/sync.c:455 msgid "looking for unresolvable dependencies" -msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten" +msgstr "Suche nach unlösbaren Abhängigkeiten" #: lib/libalpm/sync.c:486 #, c-format @@ -1248,17 +1247,17 @@ #: lib/libalpm/sync.c:508 #, c-format msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping" -msgstr "'%s' wurde nicht in der Übertragung gefunden -- überspringe" +msgstr "'%s' wurde nicht in der Vorgangsliste gefunden -- überspringe" #: lib/libalpm/sync.c:519 #, c-format msgid "package '%s' provides its own conflict" -msgstr "Paket '%s' liefert seinen eigenen Konflikt" +msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst" #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547 #, c-format msgid "'%s' is in the target list -- keeping it" -msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- behalte es" +msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- ich behalte es" #: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596 #, c-format @@ -1285,7 +1284,7 @@ #: lib/libalpm/sync.c:684 msgid "something has gone horribly wrong" -msgstr "etwas ist schief gegangen" +msgstr "etwas ist fürchterlich schief gegangen" #: lib/libalpm/sync.c:704 #, c-format @@ -1309,11 +1308,11 @@ #: lib/libalpm/sync.c:817 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" -msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze /tmp stattdessen\n" +msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n" #: lib/libalpm/sync.c:818 msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" -msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze /tmp stattdessen" +msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze stattdessen /tmp" #: lib/libalpm/sync.c:825 #, c-format @@ -1323,25 +1322,25 @@ #: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867 #, c-format msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" -msgstr "Kann MD5 oder SHA1 Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n" +msgstr "Kann MD5- oder SHA1-Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n" #: lib/libalpm/sync.c:886 #, c-format msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" -msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n" +msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n" #: lib/libalpm/sync.c:888 #, c-format msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" -msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n" +msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n" #: lib/libalpm/sync.c:909 msgid "could not create removal transaction" -msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht erstellen" +msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht erstellen" #: lib/libalpm/sync.c:915 msgid "could not initialize the removal transaction" -msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht initialisieren" +msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht beginnen" #: lib/libalpm/sync.c:935 msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages" @@ -1349,11 +1348,11 @@ #: lib/libalpm/sync.c:937 msgid "could not prepare removal transaction" -msgstr "Konnte Lösch-Transaktion nicht vorbereiten" +msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht vorbereiten" #: lib/libalpm/sync.c:943 msgid "could not commit removal transaction" -msgstr "Konnte Lösche-Transaktion nicht übergeben" +msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht durchführen" #: lib/libalpm/sync.c:950 msgid "installing packages" @@ -1361,29 +1360,29 @@ #: lib/libalpm/sync.c:953 msgid "could not create transaction" -msgstr "Konnte die Transaktion nicht erstellen" +msgstr "Konnte den Vorgang nicht erstellen" #: lib/libalpm/sync.c:958 msgid "could not initialize transaction" -msgstr "Konnte die Transaktion nicht initialisieren" +msgstr "Konnte den Vorgang nicht beginnen" #: lib/libalpm/sync.c:981 msgid "could not prepare transaction" -msgstr "Konnte die Transaktion nicht vorbereiten" +msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten" #: lib/libalpm/sync.c:993 msgid "updating database for replaced packages' dependencies" -msgstr "Aktualisiere Datenbank für ersetzte Paketabhängigkeiten" +msgstr "Aktualisiere Datenbank für die Abhängigkeiten der ersetzten Pakete" #: lib/libalpm/sync.c:1022 #, c-format msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" -msgstr "Konnte requiredby für Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren" +msgstr "Konnte requiredby für Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren" #: lib/libalpm/sync.c:1031 #, c-format msgid "could not update new database entry %s-%s" -msgstr "Konnte neuen Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren" +msgstr "Konnte neuen Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren" #: lib/libalpm/sync.c:1071 #, c-format @@ -1393,12 +1392,12 @@ #: lib/libalpm/sync.c:1077 #, c-format msgid "package '%s' not found in sync" -msgstr "Paket '%s' nicht gefunden" +msgstr "Paket '%s' nicht in Datenbank gefunden" #: lib/libalpm/trans.c:270 #, c-format msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s" -msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete für %s-%s" +msgstr "Aktualisiere requiredby-Felder abhängiger Pakete für %s-%s" #: lib/libalpm/trans.c:273 msgid "package has no dependencies, no other packages to update" @@ -1409,12 +1408,12 @@ #: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340 #, c-format msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" -msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Feld für Paket '%s'" +msgstr "Aktualisiere requiredby-Feld für Paket '%s'" #: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355 #, c-format msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" -msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren" +msgstr "Konnte requiredby-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren" #: lib/libalpm/trans.c:332 #, c-format @@ -1424,7 +1423,7 @@ #: lib/libalpm/util.c:142 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s" -msgstr "konnte Pfad nicht erstellen '%s' : %s" +msgstr "Konnte Pfad nicht erstellen '%s' : %s" #: lib/libalpm/util.c:280 #, c-format @@ -1443,7 +1442,7 @@ #: lib/libalpm/util.c:445 msgid "could not create temp directory" -msgstr "Konnte temp Verzeichnis nicht erstellen" +msgstr "Konnte temp-Verzeichnis nicht erstellen" #: lib/libalpm/util.c:472 #, c-format @@ -1453,7 +1452,7 @@ #: lib/libalpm/util.c:476 #, c-format msgid "executing %s script..." -msgstr "Führe %s Skript aus ..." +msgstr "Führe %s-Skript aus ..." #: lib/libalpm/util.c:489 #, c-format @@ -1463,12 +1462,12 @@ #: lib/libalpm/util.c:496 #, c-format msgid "chrooting in %s" -msgstr "Wechsel root zu %s" +msgstr "chroot in %s" #: lib/libalpm/util.c:498 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)" -msgstr "Konnte root Verzeichnis nicht wechseln (%s)" +msgstr "Konnte root-Verzeichnis nicht wechseln (%s)" #: lib/libalpm/util.c:502 #, c-format @@ -1483,12 +1482,12 @@ #: lib/libalpm/util.c:509 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" -msgstr "Aufruf von popen fehlgeschlagen (%s)" +msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)" #: lib/libalpm/util.c:541 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)" -msgstr "Aufruf von waitpid fehlgeschlagen (%s)" +msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)" #: lib/libalpm/util.c:550 #, c-format @@ -1498,7 +1497,7 @@ #: lib/libalpm/util.c:607 #, c-format msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld" -msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg Größe: %lld, Speicherplatz: %lld" +msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg-Größe: %lld, Speicherplatz: %lld" #: lib/libalpm/versioncmp.c:279 #, c-format Index: src/pacman/po/de.po =================================================================== --- src/pacman/po/de.po (Revision 34) +++ src/pacman/po/de.po (Arbeitskopie) @@ -11,7 +11,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-23 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 18:08+0100\n" -"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" +"Last-Translator: Matthias Gorissen <siquame@web.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,12 +42,12 @@ #: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105 #: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142 msgid "done.\n" -msgstr "fertig.\n" +msgstr "Fertig.\n" #: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n" +msgstr "Konnte Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n" #: src/pacman/add.c:104 #, c-format @@ -293,7 +293,7 @@ #: src/pacman/package.c:206 #, c-format msgid "(none)\n" -msgstr "(nichts)\n" +msgstr "(Nichts)\n" #: src/pacman/package.c:246 #, c-format @@ -352,7 +352,7 @@ #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr "Benutzung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n" +msgstr "Verwendung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n" #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119 #: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138 @@ -374,7 +374,7 @@ #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n" +msgstr "Verwendung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format @@ -384,7 +384,7 @@ #: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n" +msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien entfernen\n" #: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format @@ -401,17 +401,17 @@ #: src/pacman/pacman.c:115 #, c-format msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr "Benutzung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n" +msgstr "Verwendung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n" #: src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr "Benutzung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n" +msgstr "Verwendung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n" #: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr "Benutzung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n" +msgstr "Verwendung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format @@ -435,12 +435,12 @@ #: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups Zeige alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" +msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" #: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info Zeige Paketinformationen an\n" +msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" #: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format @@ -451,7 +451,7 @@ #, c-format msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" -" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync db(s)\n" +" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n" " gefunden wurden\n" #: src/pacman/pacman.c:132 @@ -471,12 +471,12 @@ msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" +msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:135 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --upgrades Zeige alle aktualisierbaren Pakete an\n" +msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -500,7 +500,7 @@ #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> Liste aller Pakete eines Repositoriums\n" +msgstr " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format @@ -514,12 +514,12 @@ #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n" +msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr " -u, --sysupgrade Alle veralteten Pakete aktualisieren\n" +msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format @@ -527,13 +527,13 @@ " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly Lade Pakete herunter, aber nichts installieren oder\n" +" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder\n" " aktualisieren\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n" +msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbank vom Server\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -541,7 +541,7 @@ " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <pkg> Ignoriere ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n" +" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n" " werden)\n" #: src/pacman/pacman.c:153 @@ -580,7 +580,7 @@ #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -" -r, --root <Pfad> Benutze ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n" +" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n" " Installation\n" #: src/pacman/pacman.c:160 @@ -601,7 +601,7 @@ #: src/pacman/pacman.c:175 #, c-format msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr " der GNU General Public License\n" +msgstr " den Bedingungen der GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:300 #, c-format @@ -616,7 +616,7 @@ #: src/pacman/pacman.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n" +msgstr "'%s' ist kein gültiger db-Pfad\n" #: src/pacman/pacman.c:363 #, c-format @@ -645,7 +645,7 @@ #: src/pacman/pacman.c:505 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" -msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n" +msgstr "Konnte Konfiguration (%s) nicht lesen\n" #: src/pacman/pacman.c:516 msgid "Targets :" @@ -654,7 +654,7 @@ #: src/pacman/pacman.c:522 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n" +msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:529 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -675,12 +675,12 @@ #: src/pacman/query.c:100 msgid "cannot determine ownership of a directory" -msgstr "konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln" +msgstr "Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln" #: src/pacman/query.c:105 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s" -msgstr "konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s" +msgstr "Konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s" #: src/pacman/query.c:119 #, c-format @@ -730,7 +730,7 @@ #: src/pacman/remove.c:63 msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Den gesamten Inhalt entfernen? [J/n] " +msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? [J/n] " #: src/pacman/remove.c:67 #, c-format @@ -766,31 +766,31 @@ #: src/pacman/sync.c:115 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] " +msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] " #: src/pacman/sync.c:117 msgid "removing old packages from cache... " -msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache... " +msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... " #: src/pacman/sync.c:120 msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "Konnte nicht auf Cache-Verzeichnis zugreifen\n" +msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" #: src/pacman/sync.c:181 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] " +msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] " #: src/pacman/sync.c:183 msgid "removing all packages from cache... " -msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache... " +msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... " #: src/pacman/sync.c:186 msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht entfernen\n" +msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" #: src/pacman/sync.c:191 msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "Konnte neues Cache-Verzeichnis nicht erstellen\n" +msgstr "Konnte neues Puffer-Verzeichnis nicht erstellen\n" #: src/pacman/sync.c:218 #, c-format @@ -893,11 +893,11 @@ #: src/pacman/sync.c:621 msgid "requires" -msgstr "benötigt" +msgstr "Benötigt" #: src/pacman/sync.c:663 msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokale Datenbank ist aktuell\n" +msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" #: src/pacman/sync.c:672 msgid "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ #: src/pacman/trans.c:203 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: %s mit %s/%s ersetzen? [J/n] " +msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen? [J/n] " #: src/pacman/trans.c:218 #, c-format @@ -1036,7 +1036,7 @@ #: src/pacman/trans.c:332 msgid "removing" -msgstr "entferne" +msgstr "Entferne" #: src/pacman/trans.c:335 msgid "checking for file conflicts"
On 4/14/07, Matthias Gorissen <siquame@web.de> wrote:
Hi,
here is an upgrade for the German translation - it is rather long, but it doesn't touch upon the specifics. It is all about style/consistency/spelling.
No warranty, but in the hope to be useful, Matt
It didn't apply completely cleanly, so a few things may have been missed, but most of it should be in there now. If you want to rediff against the current CVS copy that would be good, and submitting it as an attachment might be easier in order to preserve the character encoding. -Dan
Am Dienstag, 17. April 2007 05:33:40 schrieb Dan McGee:
On 4/14/07, Matthias Gorissen <siquame@web.de> wrote:
Hi,
here is an upgrade for the German translation - it is rather long, but it doesn't touch upon the specifics. It is all about style/consistency/spelling.
No warranty, but in the hope to be useful, Matt
It didn't apply completely cleanly, so a few things may have been missed, but most of it should be in there now. If you want to rediff against the current CVS copy that would be good, and submitting it as an attachment might be easier in order to preserve the character encoding.
-Dan
OK it seems some changes to the po-files were made which we did not have in our svn repository. I hope we are in sync now. I have attached a patch which can be applied to the current cvs version. Pierre
Am Dienstag, 17. April 2007 20:37:20 schrieb Pierre Schmitz:
Am Dienstag, 17. April 2007 05:33:40 schrieb Dan McGee:
On 4/14/07, Matthias Gorissen <siquame@web.de> wrote:
Hi,
here is an upgrade for the German translation - it is rather long, but it doesn't touch upon the specifics. It is all about style/consistency/spelling.
No warranty, but in the hope to be useful, Matt
It didn't apply completely cleanly, so a few things may have been missed, but most of it should be in there now. If you want to rediff against the current CVS copy that would be good, and submitting it as an attachment might be easier in order to preserve the character encoding.
-Dan
OK it seems some changes to the po-files were made which we did not have in our svn repository. I hope we are in sync now. I have attached a patch which can be applied to the current cvs version.
Pierre
I just want to remember you about this new patch :-)
On 4/23/07, Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de> wrote:
Am Dienstag, 17. April 2007 20:37:20 schrieb Pierre Schmitz:
Am Dienstag, 17. April 2007 05:33:40 schrieb Dan McGee:
On 4/14/07, Matthias Gorissen <siquame@web.de> wrote:
Hi,
here is an upgrade for the German translation - it is rather long, but it doesn't touch upon the specifics. It is all about style/consistency/spelling.
No warranty, but in the hope to be useful, Matt
It didn't apply completely cleanly, so a few things may have been missed, but most of it should be in there now. If you want to rediff against the current CVS copy that would be good, and submitting it as an attachment might be easier in order to preserve the character encoding.
-Dan
OK it seems some changes to the po-files were made which we did not have in our svn repository. I hope we are in sync now. I have attached a patch which can be applied to the current cvs version.
Pierre
I just want to remember you about this new patch :-)
So its my fault here that this didn't make it into pacman 3.0.2. I completely missed it in my way-to-full email inbox. I just checked it into CVS so it is there for the future, but for now unfortunately it didn't make it. Can you let me know if we should rebuild pacman for this? Obviously it would be nice to be included, but unless it is a key grammatical error or something we probably want to hold off. Sorry about this, I'll try not to do it again. -Dan
Am Montag, 23. April 2007 10:18:05 schrieb Dan McGee:
So its my fault here that this didn't make it into pacman 3.0.2. I completely missed it in my way-to-full email inbox. I just checked it into CVS so it is there for the future, but for now unfortunately it didn't make it.
Can you let me know if we should rebuild pacman for this? Obviously it would be nice to be included, but unless it is a key grammatical error or something we probably want to hold off.
No problem. there are only minor changes and two new translations.
Sorry about this, I'll try not to do it again.
participants (3)
-
Dan McGee
-
Matthias Gorissen
-
Pierre Schmitz