[aur-dev] Patch for French translation
Cédric Girard
girard.cedric at gmail.com
Wed Apr 6 17:03:41 EDT 2011
Hi,
Here is a patch for the French translation.
What have been done :
* Translation of "notify" has been changed to the literal translation
"notifier" which seems more appropriate (cf. recent thread on AUR-general)
* Uniformization of the translation of "flag"
* Addition of "TU" besides the translation of Trusted User as user may not
understand that Trusted User and "Utilisateur de confiance" are the same
thing
* Some capitalization correction (in French you don't put capital letters
in the middle of a sentence as you do eg for title in English).
* "unsupported" translation has been replaced by "unsupported" (with
quotes) as it makes no sense to translate it
* "Safe" translation has been replaced by "sûr" has it seems more
appropriate than "sain" (sane)
I think that sum it up.
I won't try to attach the patch as it seems not working very well ... Here
is a pastebin link instead:
http://pastebin.com/Gp8TBz1C
Regards,
--
Cédric Girard
More information about the aur-dev
mailing list