[aur-dev] About the Greek transifex translation team

Dan McGee dpmcgee at gmail.com
Sun Aug 14 09:07:35 EDT 2011


On Sunday, August 14, 2011, Panos Filip <panosfilip at gmail.com> wrote:
> On Sun, Aug 14, 2011 at 2:59 PM, Lukas Fleischer
> <archlinux at cryptocrack.de>wrote:
>
>> On Sun, Aug 14, 2011 at 02:19:40PM +0300, Panos Filip wrote:
>> > On Sun, Aug 14, 2011 at 2:05 PM, Panos Filip <panosfilip at gmail.com>
>> wrote:
>> >
>> > >
>> > >
>> > > On Sun, Aug 14, 2011 at 1:50 PM, Lukas Fleischer <
>> archlinux at cryptocrack.de
>> > > > wrote:
>> > >
>> > >> On Sun, Aug 14, 2011 at 10:59:36AM +0300, Panos Filip wrote:
>> > >> > Hello to everyone!
>> > >> >
>> > >> > I've created a request to be added on the greek translation team,
>> but it
>> > >> > hasn't been approved yet. I've, previously, managed to create the
>> el_GR
>> > >> > translation for AUR, along with the help of other users, and I'd
>> like to
>> > >> > continue helping on that.
>> > >> >
>> > >> > PS.: I'm not sure if aur-dev is the appropriate place to ask if a
TU
>> > >> could
>> > >> > tell me if the transifex request is enough.
>> > >>
>> > >> Yes, a Transifex request is enough. The team coordinator probably
just
>> > >> didn't check his mails yet. Well, given that I am aware of your
>> > >> contributions to the Greek translation in the past, I just added you
>> :)
>> > >>
>> > >
>> > > Thank you :) :)
>> > >
>> > > Could you rename the currect "el" one to "el_GR" and remove the
other,
>> > > currect, el_GR category, which is outdated ? I found that I had
>> permissions
>> > > only on "el" pot and not on "el_GR", so I update the first one.
>> > >
>> > >
>> > PS: I updated the "el" one to 100%. If you could fix this minor-minor
>> issue,
>> > it would be great ! [or give me permissions to el_GR, so that I'll
upload
>> > the currect pot to el_GR, and delete the "el" one]
>>
>> I vote for deleting el_GR and keeping el, unless el_GR strings are
>> translated to a variant of the Greek language that is specific to
>> Greece (uses some terms that you wouldn't use in other Greek-speaking
>> countries).
>>
>
> There is also el_*CY* (for cyprus), where the differences are minimal, but
> do exist. That's why I chose el_GR in first place.

I would also recommend using plain el. Even if el_CY is done later, then
there is no need to have both translations be done at that specific of
level.

-Dan


More information about the aur-dev mailing list