[pacman-dev] [translation] Let's start the work for 3.5.0 release
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here. http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt The transifex help and the tx client will likely be your friend here. `tx pull` and `tx push -t -l en_GB` were two commands I used to try this whole system out. As I mentioned earlier, you will need transifex-client-hg (https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=45787) from the AUR. Questions- send them to the list. Translations- please do not. -Dan
On Mon, 28 Feb 2011 11:33:17 -0600, Dan McGee wrote:
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
The transifex help and the tx client will likely be your friend here. `tx pull` and `tx push -t -l en_GB` were two commands I used to try this whole system out. As I mentioned earlier, you will need transifex-client-hg (https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=45787) from the AUR.
Questions- send them to the list. Translations- please do not.
-Dan
Too tired right now, but I'll have a closer look at it tomorrow. Matt
On Mon, Feb 28, 2011 at 1:19 PM, <matthias@archlinux.de> wrote:
On Mon, 28 Feb 2011 11:33:17 -0600, Dan McGee wrote:
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
The transifex help and the tx client will likely be your friend here. `tx pull` and `tx push -t -l en_GB` were two commands I used to try this whole system out. As I mentioned earlier, you will need transifex-client-hg (https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=45787) from the AUR.
Questions- send them to the list. Translations- please do not.
-Dan
Too tired right now, but I'll have a closer look at it tomorrow.
Of course- no rush, I should mention. I expect this to be at least a week of feeling the new system out and working out any kinks we come across. -Dan
On Mon, Feb 28, 2011 at 6:33 PM, Dan McGee <dpmcgee@gmail.com> wrote:
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
The transifex help and the tx client will likely be your friend here. `tx pull` and `tx push -t -l en_GB` were two commands I used to try this whole system out. As I mentioned earlier, you will need transifex-client-hg (https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=45787) from the AUR.
Questions- send them to the list. Translations- please do not.
Translators can just go read the section for Translators on http://help.transifex.net/user-guide/client/index.html $ mkdir tx-project && cd tx-project $ tx init $ tx set --auto-remote http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman Then eg for french, download with $ tx pull -l fr update / check both po files and push with $ tx push -t -l fr
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
Hi, I cannot get msgid_plurals to work: I tried to copy the French .po file, so I did the following: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" ... #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?" I always get msgstr[0]. What is wrong? (Btw, any help in the translation-help.txt file would be nice.) NG
I cannot login at transifex. A DE translation team leader is already registered as "tlaloc" - that's my nick from bbs.archlinux.org. He uses my regular e-mail address (see above). However, I cannot login with my password from bbs. I tried to register as a new user with a different address, but this user is denied access to the German translation team. I would be glad if someone with appropiate permissions could send me tlalocs password to the address given above (it's me, anyway, and essentially it's Pierre's server - pretty secure). For obvious reasons, please don't reply to the list. Alternatively, you could assign the new user "Matthias_Gorissen" to the German translation team. All the best, Matt
On Mon, Mar 7, 2011 at 7:33 AM, <matthias@archlinux.de> wrote:
I cannot login at transifex. A DE translation team leader is already registered as "tlaloc" - that's my nick from bbs.archlinux.org. He uses my regular e-mail address (see above). However, I cannot login with my password from bbs. I tried to register as a new user with a different address, but this user is denied access to the German translation team. I would be glad if someone with appropiate permissions could send me tlalocs password to the address given above (it's me, anyway, and essentially it's Pierre's server - pretty secure). For obvious reasons, please don't reply to the list.
Alternatively, you could assign the new user "Matthias_Gorissen" to the German translation team.
You're barking up the wrong tree here- we don't host anything here, this is all Transifex. I would assume the account you refer to is in fact yours, and that they have some sort of reset password link somewhere... -Dan
2011/3/6 Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>:
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
Hi, I cannot get msgid_plurals to work: I tried to copy the French .po file, so I did the following: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" ... #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?"
I always get msgstr[0]. What is wrong? (Btw, any help in the translation-help.txt file would be nice.)
You shouldn't have to mess with the Plural-Forms bit yourself; Transifex automatically generates that and sticks it into the generated translation file. With that said, I have no idea what to tell you as to why it may not be working, or what help you are looking for in the translation-help.txt file. For instance, this seemed to work for me and shows both message types: $ sudo cp po/fr.mo /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pacman.mo $ LANG=fr_FR.utf8 ./src/pacman/pacman -Qk pacman-git glibc kernel26 pacman-git: 154 fichiers au total, 0 fichier manquant glibc: 1422 fichiers au total, 0 fichier manquant kernel26: 3266 fichiers au total, 0 fichier manquant -Dan
2011/3/6 Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>:
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
Hi, I cannot get msgid_plurals to work: I tried to copy the French .po file, so I did the following: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" ... #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?"
I always get msgstr[0]. What is wrong? (Btw, any help in the translation-help.txt file would be nice.)
You shouldn't have to mess with the Plural-Forms bit yourself; Transifex automatically generates that and sticks it into the generated translation file.
With that said, I have no idea what to tell you as to why it may not be working, or what help you are looking for in the translation-help.txt file. For instance, this seemed to work for me and shows both message types:
$ sudo cp po/fr.mo /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pacman.mo $ LANG=fr_FR.utf8 ./src/pacman/pacman -Qk pacman-git glibc kernel26 pacman-git: 154 fichiers au total, 0 fichier manquant glibc: 1422 fichiers au total, 0 fichier manquant kernel26: 3266 fichiers au total, 0 fichier manquant
Well, I uploaded my .po files to transifex (when I wrote the last e-mail, I hadn't have write access yet), and it reformatted my .po file and reset the header. It still doesn't work, now I _always_ get plural forms. Since LANG=fr_FR.utf8 always gives English output here, I cannot test French :-(. On transifex website, my translation looks fine (I can see correct "one" and "other" strings, visually the same output as with French .po file), please test it, maybe something is wrong here. I can't do anything more atm, I think I did my translation job. Hint: In Hungarian we use "154 file" and "1 file" (we only use plural, if it gives "extra" information), so please test the unresolvable stuff, like "pacman -S gimp --ignore libwmf", there you should see the difference between "following package" and "following packages". NG
2011/3/7 Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>:
2011/3/6 Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>:
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
Hi, I cannot get msgid_plurals to work: I tried to copy the French .po file, so I did the following: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" ... #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?"
I always get msgstr[0]. What is wrong? (Btw, any help in the translation-help.txt file would be nice.)
You shouldn't have to mess with the Plural-Forms bit yourself; Transifex automatically generates that and sticks it into the generated translation file.
With that said, I have no idea what to tell you as to why it may not be working, or what help you are looking for in the translation-help.txt file. For instance, this seemed to work for me and shows both message types:
$ sudo cp po/fr.mo /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pacman.mo $ LANG=fr_FR.utf8 ./src/pacman/pacman -Qk pacman-git glibc kernel26 pacman-git: 154 fichiers au total, 0 fichier manquant glibc: 1422 fichiers au total, 0 fichier manquant kernel26: 3266 fichiers au total, 0 fichier manquant
Well, I uploaded my .po files to transifex (when I wrote the last e-mail, I hadn't have write access yet), and it reformatted my .po file and reset the header. This is exactly what Transifex is supposed to do- you shouldn't have to mess with the header. It does all the Plural-Form stuff for you.
It still doesn't work, now I _always_ get plural forms. Since LANG=fr_FR.utf8 always gives English output here, I cannot test French :-(. How exactly are you testing for both of these cases? Giving us some exact commands might help Xavier and I offer some input.
If `locale -a` doesn't list a locale you are trying to use, you need to actually generate it using /etc/locale.gen and locale-gen. With unresolvable001 as a test case (LANG=hu_HU.utf8 ./runpactest.sh unresolvable001.py): [14:38:48] debug: finished resolving dependencies :: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt: package dep Mellőzzük a fenti csomagok telepítését? [i/N] belső ütközések keresése... [14:38:48] debug: looking for conflicts Which seems to be what you listed as the plural (second) form.
On transifex website, my translation looks fine (I can see correct "one" and "other" strings, visually the same output as with French .po file), please test it, maybe something is wrong here. I can't do anything more atm, I think I did my translation job.
Hint: In Hungarian we use "154 file" and "1 file" (we only use plural, if it gives "extra" information), so please test the unresolvable stuff, like "pacman -S gimp --ignore libwmf", there you should see the difference between "following package" and "following packages".
OK. The provided Plural-Forms is the same as English (but not the same as French, the == 0 case is different). "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -Dan
2011/3/7 Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>:
2011/3/6 Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>:
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
Hi, I cannot get msgid_plurals to work: I tried to copy the French .po file, so I did the following: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" ... #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?"
I always get msgstr[0]. What is wrong? (Btw, any help in the translation-help.txt file would be nice.)
You shouldn't have to mess with the Plural-Forms bit yourself; Transifex automatically generates that and sticks it into the generated translation file.
With that said, I have no idea what to tell you as to why it may not be working, or what help you are looking for in the translation-help.txt file. For instance, this seemed to work for me and shows both message types:
$ sudo cp po/fr.mo /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pacman.mo $ LANG=fr_FR.utf8 ./src/pacman/pacman -Qk pacman-git glibc kernel26 pacman-git: 154 fichiers au total, 0 fichier manquant glibc: 1422 fichiers au total, 0 fichier manquant kernel26: 3266 fichiers au total, 0 fichier manquant
Well, I uploaded my .po files to transifex (when I wrote the last e-mail, I hadn't have write access yet), and it reformatted my .po file and reset the header. This is exactly what Transifex is supposed to do- you shouldn't have to mess with the header. It does all the Plural-Form stuff for you.
It still doesn't work, now I _always_ get plural forms. Since LANG=fr_FR.utf8 always gives English output here, I cannot test French :-(. How exactly are you testing for both of these cases? Giving us some exact commands might help Xavier and I offer some input.
If `locale -a` doesn't list a locale you are trying to use, you need to actually generate it using /etc/locale.gen and locale-gen.
With unresolvable001 as a test case (LANG=hu_HU.utf8 ./runpactest.sh unresolvable001.py):
[14:38:48] debug: finished resolving dependencies :: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt: package dep
Mellőzzük a fenti csomagok telepítését? [i/N] belső ütközések keresése... [14:38:48] debug: looking for conflicts
Which seems to be what you listed as the plural (second) form.
Yes, this is correct (both sentence). For testing the non-plural case, pick a sync package which is not installed on your system (some KDE stuff, for example), and put one of its (pulled) depends to IgnorePkg. For example, "sudo pacman -S gimp --ignore libwmf" is good for testing here, and I should see the non-plural form (but I can see the plural form). NG
Yes, this is correct (both sentence).
For testing the non-plural case, pick a sync package which is not installed on your system (some KDE stuff, for example), and put one of its (pulled) depends to IgnorePkg. For example, "sudo pacman -S gimp --ignore libwmf" is good for testing here, and I should see the non-plural form (but I can see the plural form).
NG
Wait, I should have tested with LANG=C first. :-) That is also wrong, so probably there is a bug in the source code...
On 08/03/11 07:00, Nagy Gabor wrote:
Yes, this is correct (both sentence).
For testing the non-plural case, pick a sync package which is not installed on your system (some KDE stuff, for example), and put one of its (pulled) depends to IgnorePkg. For example, "sudo pacman -S gimp --ignore libwmf" is good for testing here, and I should see the non-plural form (but I can see the plural form).
NG
Wait, I should have tested with LANG=C first. :-) That is also wrong, so probably there is a bug in the source code...
Just because this took me a whileto figure out what was going on, here is some actual output...
pacman -S gimp --ignore libwmf resolving dependencies... warning: ignoring package libwmf-0.2.8.4-8 warning: cannot resolve "libwmf", a dependency of "gimp" :: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies: gimp
Do you want to skip the above packages for this upgrade? [y/N] y looking for inter-conflicts... there is nothing to do Note "packages" in two messages there. Allan
On 08/03/11 07:00, Nagy Gabor wrote:
Yes, this is correct (both sentence).
For testing the non-plural case, pick a sync package which is not installed on your system (some KDE stuff, for example), and put one of its (pulled) depends to IgnorePkg. For example, "sudo pacman -S gimp --ignore libwmf" is good for testing here, and I should see the non-plural form (but I can see the plural form).
NG
Wait, I should have tested with LANG=C first. :-) That is also wrong, so probably there is a bug in the source code...
Just because this took me a whileto figure out what was going on, here is some actual output...
pacman -S gimp --ignore libwmf resolving dependencies... warning: ignoring package libwmf-0.2.8.4-8 warning: cannot resolve "libwmf", a dependency of "gimp" :: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies: gimp
Do you want to skip the above packages for this upgrade? [y/N] y looking for inter-conflicts... there is nothing to do
Note "packages" in two messages there.
Allan
With the patch I've just sent, both English and Hungarian messages are correct. Sorry for the noise. NG
On Mon, Mar 7, 2011 at 3:00 PM, Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> wrote:
Yes, this is correct (both sentence).
For testing the non-plural case, pick a sync package which is not installed on your system (some KDE stuff, for example), and put one of its (pulled) depends to IgnorePkg. For example, "sudo pacman -S gimp --ignore libwmf" is good for testing here, and I should see the non-plural form (but I can see the plural form).
NG
Wait, I should have tested with LANG=C first. :-) That is also wrong, so probably there is a bug in the source code...
diff --git a/src/pacman/callback.c b/src/pacman/callback.c index a80172b..5edcc96 100644 --- a/src/pacman/callback.c +++ b/src/pacman/callback.c @@ -285,10 +285,11 @@ void cb_trans_conv(pmtransconv_t event, void *data1, void *data2, { alpm_list_t *unresolved = (alpm_list_t *) data1; alpm_list_t *namelist = NULL, *i; - size_t count = alpm_list_count(namelist); + size_t count = 0; for (i = unresolved; i; i = i->next) { namelist = alpm_list_add(namelist, (char *)alpm_pkg_get_name(i->data)); + count++; } printf(_n( ":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n",
On Mon, Feb 28, 2011 at 11:33 AM, Dan McGee <dpmcgee@gmail.com> wrote:
We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I won't even look at translations submitted here.
http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt
The transifex help and the tx client will likely be your friend here. `tx pull` and `tx push -t -l en_GB` were two commands I used to try this whole system out. As I mentioned earlier, you will need transifex-client-hg (https://aur.archlinux.org/packages.php?ID=45787) from the AUR.
Questions- send them to the list. Translations- please do not.
OK- we have most of them in, I'm going to set a deadline of this Sunday (March 13) so we can release early next week. Here is the status: http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/r/3-5-0/ -Dan
participants (5)
-
Allan McRae
-
Dan McGee
-
matthias@archlinux.de
-
Nagy Gabor
-
Xavier Chantry