[arch-releng] New installation guide: translators, start your engines!

Pierre Schmitz pierre at archlinux.de
Thu Aug 6 14:47:53 EDT 2009


Am Donnerstag 06 August 2009 19:42:54 schrieb Dieter Plaetinck:
> On Thu, 6 Aug 2009 11:01:37 -0500
>
> Aaron Griffin <aaronmgriffin at gmail.com> wrote:
> > On Thu, Aug 6, 2009 at 10:26 AM, Dieter Plaetinck<dieter at plaetinck.be> 
wrote:
> > > On Thu, 6 Aug 2009 10:13:12 -0500 Aaron Griffin 
<aaronmgriffin at gmail.com> wrote:
> > >> Hmmm I like the idea of having translated guides on the install disk.
> > >> I mean, what happens if someone cant get on the network but still
> > >> wants to install with the core CD. They wouldn't be able to read the
> > >> installation guide
> > >
> > > They would still have the english one?
> >
> > Is this acceptable? I only speak english, so I'm not sure what kind of
> > barrier this is. How common is it to have people who know zero english
> > installing arch and need guidance?
>
> My guess is that the amount of people who don't understand english
> reasonably well is 'quite' to 'very' small. But of course that's not a
> reason to ignore them.
> Maybe we should do a poll on AL.org or something?  "Is english-only
> documentation OK for you?" "to measure is to know"..
>
> But still, I think having a package that pulls various useful guides from
> one or more online resources (al.org wiki, al.de wiki,..) and puts it in a
> "arch-community-doc" package we can install on iso's would be quite useful.
> If we put it in core then people can install it on their freshly installed
> system as well. I really don't see much disadvantages here.
>
> Dieter

I think I now got the idea why having an official translation might be 
helpful. My suggestion would be to do this for the 2009.11 iso though. This 
way the translators have a chance to have actually get some experience with 
the new iso. It's hard to translate documentation for something you never 
used.

We don't really need a poll if translations are needed. The simple fact that 
we already have local wikis and websites shows the need.

So I think having some coordinates approach to get the official guide 
translated would be nice. But lets postpone that for the next release.

Maybe we could add a note that we are searching for translators to the 
announcement of the iso.

Pierre

-- 

Pierre Schmitz, http://users.archlinux.de/~pierre


More information about the arch-releng mailing list