[pacman-dev] [PATCH] fixed FS#20216: corrected phrasing in German translation

Matthias Gorissen matthias at archlinux.de
Sat Aug 28 10:49:49 EDT 2010


  Am 28.08.2010 05:33, schrieb Martti Kühne:
> Hello list
> This is the form in which you take patches, right? :-)
>
> fixed FS#20216: corrected phrasing in German translation
> ---
>   po/de.po |    4 ++--
>   1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
>
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index bb0f811..e4542d7 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "Pakete (%d):"
>
>   #, c-format
>   msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
> -msgstr "Gesamtgröße der heruntergeladenen Pakete: %.2f MB\n"
> +msgstr "Gesamtgröße der Downloads: %.2f MB\n"
>
>   #, c-format
>   msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
> -msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete: %.2f MB\n"
> +msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete: %.2f MB\n"
>
>   #, c-format
>   msgid "Remove (%d):"
> --
> 1.7.2.2
>
That is fine be me, except for the fact that we should use singular 
(multiple packages can be considered a single download, but what if 
there is only one package to download?):

+msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f MB\n"

Since we seem to move on from tarballs and patches to transifex, I would 
like to ask Dan and Xavier to assign approriate privileges to me. My 
username is "tlaloc".


More information about the pacman-dev mailing list